老蔣4709 wrote:
呃…我只是想知道這...(恕刪)
以外國人來說...B.M.Double U.....唸起來不會比 bimmer 簡單容易!
但是台灣人普遍認得BMW三個字母, 但Bimmer怎麼念就不一定知道了!
因此....台灣人熟悉使用BMW來稱呼, 我想緣由就是如此!
而全名Mercedes-Benz...
外國人一般稱呼對方名字, 比方說「陳傑克」翻譯成Jack Chen..
熟悉認識的就只會稱呼對方Jack.
同理:外國人對Mercedes-Benz.會只稱呼Mercedes
然而普遍台灣人看到這麼長一串...當然選擇叫短的四個字母「benz」來念..
誰會去念四音節的Mercedes啊!?
以上是我夢到的!
有錯也是正常的!



























































































