在台灣幫女性付錢是必須的嗎??


legna0717 wrote:
看樣子樓倒了大大反而鬆1口氣了
我把危樓護貝起來了
有機會要不要請你的女友入內參觀指教阿!
恕刪)



愛說笑吧~大嬸 我從沒『怕』女朋友上來看~

lilice wrote:
麥安捏~樓又在搖了~...(恕刪)



還是一句話 : 『看人吧』 ,以偏概全的說法,很難包涵所有狀況~

台灣毛蟹 wrote:
愛說笑吧~大嬸 我...(恕刪)


口說無憑!
請她上來發表篇高論吧要有圖的喔

別像某大
老是本尊分身的裝神弄鬼阿!

話說男人的面子果然是真值錢啊!

把之前其他大大"砲"你的話
再重複1遍

"查甫人千萬不通剩1張嘴啊"
legna0717 wrote:
這句話雖不是性騷擾
但豈不是另1種精神騷擾!...(恕刪)

這位前輩。知道您中文可能不好,小的特來告知某些國字在01的特殊發音

先來一段「陽明春曉」。

今天要介紹給您的字叫「擾」。唸,三聲。跟仰字同音。

舉例:今日一位網友出言不遜,對我性騷「仰」。我氣憤難耐,精神受到騷「仰」。徹夜不能眠,早上公雞都還沒起床升旗,就想爬起來回應。

今天的每日一字到此為止,謝謝收看。




vaquero wrote:
這位前輩。知道您中文...(恕刪)


由v小(怎麼聽都還是不好請教可有其它適合的稱呼?)
的01板說文解字不難發現
我中文程度在01裏果然不好

感謝賜教
此理論如果成立
那將從言語變成動作
如果開庭法官也有此1默
相信所有犯者刑責將會更重
公理自會更得伸張

以下的舉例有個小小失誤.請容我做個小小更正:

"今日"一位網友出言不遜....徹夜不能眠,"早上"公雞都還沒起床升旗,就想爬起來回應。

" "裡的字. 今日改成昨日或昨晚.早上改成今日或今早.這樣可能也許比較適當.

公雞都還沒起床升旗,就想爬起來回應

這句有點"狗屁不通"
公雞都還沒起床升旗怎會就想爬起來回應???
文章裡還是必須加點人稱代名詞比較好
今天的每日一"詞"到此為止,謝謝收看...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)

今日熱門文章 網友點擊推薦!