hqseven wrote:
다------막---------i love you 이런거---------밖에없어서
↓-------↓----------------------↓ --------------------↓
全部----剛好------i love you這種的(字樣)----- 除此之外...沒有,所以...

=>剛好只有i love you這種的,所以...
=>恰巧只剩有i love you字樣的,所以...
=>剛好除了i love you沒有其他的了,所以...



막 這個字如果是副詞, 就是"剛好"的意思.
但整句用"剛好" 感覺跟原句不搭,
原句比較偏向是"다만"
就是那個韓國狗男 並不打算要買有"i love you"字樣的巧克力.
愛用國貨可以增進經濟成長

我不知道有沒有搞錯
小弟5年前交往過一個韓妹,1年半後分手,但原因應該在我.

其實哪裡都分好的壞的普通的,我交往的那個對我非常好,吃烤肉時一直服務是基本的,非常賢妻良母型,

但我也認識很多重物質或表面功夫很好背後不好的,所以不能分地區,只能看人看造化.

要補充的是我並沒有因為交往過就對韓國印像變好.
我以為韓國女人都是被挨揍習慣的
基本上還是小心一點

有一點點……

哈哈

seaman0601 wrote:
"다막 i love...(恕刪)


恩...我一直覺得那男的對我女友有意思
我女友是說他不會收巧克力
但...誰知道? -_- 因為出國比音樂是四天的行程 我又不會去





是很酸嗎?

泡菜又酸又辣吧

不過小的還是很愛吃
0.0
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!