剛剛突然發現中職洋將命名的方式好像.....很不尊重人

大部分洋將都不懂中文
我覺得某部分洋將被當狗一樣的取名耶
...根本就是亂取的

甚麼魚貝精...神真水....鐵沙掌...大家不覺得這樣取名很不尊重人嗎

魚貝精要是知道了自己在中文的意思不曉得會怎樣
魚跟貝類的精...

換個角度想
魚跟貝
是不是要"裡才有精呢?"
文章關鍵字
洋基當家二壘手坎諾,他爸爸以前在統一叫「阿Q」。記得看過報紙,有洋將被取名魯蛋,隊友告知後,當場翻臉。
哪是幾多年的事情了
如果現在還有準備罵臭頭
TO LAG~~~~~~~~
沒記錯的話,那些都是興農的農藥、畜牧藥品等產品的名字。
職棒球團想到用洋將名字來順便宣傳自家產品,他們不是第一家了

印象中,最早是三商,當年命名了巧福、全家福等,不過已經是約15年前以前的事了吧
後來統一大名鼎鼎的王漢,當年初登錄的時候,也是叫滿漢
對,就是滿漢大餐那個滿漢,別懷疑,後來才改的,也是在各方以及球迷的勸說壓力下改的。

基本上,個人意見是覺得這想法無可厚非,如果取的好又適合當人名,到也無妨。不過...如果考量到洋將的人格權,還有我國職棒想做到什麼規格、水準的職業聯盟,應該真的要禁絕。

我不太確定目前CPBL的領隊會議或聯盟規章是不是已經禁止這麼做了
Aee jo wrote:
甚麼魚貝精...(恕刪)


哈哈哈
你是說後來又回鍋的帝多嗎
全部都跟LA NEW一樣用英文就好啦~

沒有人看不懂吧!!
日昇照晨霧、竹結枝上露、黃鶯啼浮雲、我心歸故土~
我只能說~~

"啊內呷係愛呆丸啦"...


俗擱有力才是愛台灣

洋將們也要入境隨俗呀!!!
深深的覺得台灣的職業球團...真的是...
這起碼是十年前的事了

有點LAG太大了吧!!

不過興農的怪力男就真的有夠力...
恭喜發財 wrote:
哪是幾多年的事情了
如果現在還有準備罵臭頭
TO LAG~~~~~~~~


木村倒頭栽28 wrote:
這起碼是十年前的事了
有點LAG太大了吧!!
不過興農的怪力男就真的有夠力...


兩位說的沒錯 我從職棒八年簽賭案之後就真的沒有進場買票看球
也沒有坐在電視前看完整場比賽過

所以真的LAG很大 難怪不知道洋將早就沒這樣命名了
不過今年的總冠軍戰我可從第十局就坐在那邊幫雙方加油
還呼喚朋友一起過來看
朋友只有冷冷的回我 "那假球拉"
我還說怎麼可能 那多久前的事情了 假球早就沒啦
言猶在耳
隔天就.......哈哈
隔十幾年又被騙了
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!