有一天小明晚餐不知道要買甚麼心想:今天吃炸得好了到了炸店在點東西老闆說:少年耶,要不要來一塊雞排小明這時候不悅了,老闆,你是在罵我嗎?老闆說,甚麼罵你,這雞排只是這份雞排的名稱而已,不然咧小明說:我聽了就是不爽
jackalann wrote:暢春園是清朝皇家園林...(恕刪) 原來是跟清朝皇家園林致敬呀....這感覺突然不一樣了....覺得非常有文藝氣息...應該是我書讀得不夠暢春暢夏暢秋暢冬...............為什麼寫完這串突然有肚子餓的感覺?
小弟真心覺得沒什麼感覺時代會一直在變有一天我們也會被罵古板什麼是文創什麼是設計這每個時代看都有自己的見解但唯一不變的是時代會一直轉變前進我們老家長輩倒酒你坐在同一個桌子上不跟他喝就是非常沒禮貌的事情但我們這代來看不喝沒差這就是時代的差別
castle0531 wrote: 就如同直白、趕羚羊、草枝擺...等等說真的沒有人知道內層的含意嗎?文案拿了一個會被挑戰的詞來宣傳硬說不要扯到台語後面被人冠上羊草之的詞,不也是剛好?問題不該是這樣的啊 其實在國外工作時有個大陸同事,是廈門人就叫梁暢秋,人如其名是個暢秋的廈門人。言歸正傳,暢秋(囂張)是以什麼角度解讀成如同直白(生殖器)、趕羚羊(與您母親交媾)、草枝擺(操作生殖器)?以文字內層涵意而言,實在不認為暢秋到底怎樣低俗了?共同點不就是台語諧音字嗎?廣告低俗、台語低俗、諧音也好低俗,還是把自己想太高了?