sonar wrote:
高級皮姆威...(恕刪)


皮姆威
好像德語的念法....

randerpy wrote:
這是因為賓士原文Me...(恕刪)


這我知道....

這樣發音好聽呀

總不能:

PEUGEOT 破舊

SENTRA (先挫:生鏽又會挫(台語))

ELANTRA (一輪挫(台語))

VECTRA (某擱挫)<--這個好難
說到免魯

Benz好像只有在台灣附近(大陸、香港)叫Benz的音譯

其他地方似乎都叫Mercedes
說到免魯

Benz好像只有在台灣附近(大陸、香港)叫Benz的音譯

其他地方似乎都叫Mercedes

嗯~應該要叫做

"馬西迪世-變治"

bc0412 wrote:
Ferrari的LO...(恕刪)


BMW = BIG MOUTH WOMAN

WOMAN 有人稱為馬子
bc0412 wrote:
Ferrari的LO...(恕刪)
我聽到人家說BMW,都叫"米漿"
賓士=朋馳

雪鐵龍=先進

捷豹=積架
~~~~~~~

frank100 wrote:
長胡子了嗎??...(恕刪)


是的............. 可能那年代, 這種高級車離我太遠...............
mobilewiseguy wrote:
bmw叫"米拎".
說真的, 長這麼大我還第一次聽到.............(恕刪)


年紀很小是吧..?才會說長這麼大還第一次聽到...!
就算離得再遠..!不懂或不確定的時候還是別太急...!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!