x-02 wrote:
一直很喜歡這台車..
不過鑒於英文苦手的我..都不知道怎麼念..
剛剛一時心血來潮..想說用GOOGLE翻譯一下這個單字好了..
不翻還好...一翻出來的結果居然是..........遺產..遺產..遺產......
這...我還敢買嗎....
就以台灣文化來說,我覺得某個正妹很可愛,是因為看見她有想推倒他的慾望
那麼今天你看到一條狗,你覺得他很可愛
難道就代表你想要侵犯推倒狗嗎???
光是喜歡一詞就包含了許多不同的意思
以台灣文化來說會針對物件的不同、語句的方式而衍生出不同的意涵
但是在英文中卻有cute與lovely的區別
(這也是為什麼這兩個字翻譯成中文都是喜歡,但用法上卻得不同)
這就是為什麼學英文要忘記你的中文
因為許多想法與涵義會隨者文化的不同而不同
起碼在英文中這個單詞是比較偏重傳承味道
一時之間我也不知該怎麼更貼切的去翻譯這個字,畢竟我英文也不好
但是希望您別誤會阿~~
小惡魔新聞台
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款


























































































