藍光不就是藍光嗎?為什麼很多人都說藍光DVD?

認真魔人不要戰這種無聊東西好嗎?
"專業""正確"不代表可以被普羅大眾接受
請先去糾正"XP"不是"差批"喔!
看有多少人會接受你的專業指正
昇龍裂破 wrote:
人大約分三種1.完全...(恕刪)

真正懂的人
一開始會想要靠自己所知道的來說明

當久了發現有些人怎麼說也說不通時

大概也就懶得說了
話說 藍光DVD 只有台灣人在用 ?? 不止吧 ...
Ebay 上多少外國賣家 在賣Blu-ray DVD 相關產品

Blu-ray DVD Player ( 藍光DVD撥放器 )
Blu-ray DVD home theatre kit ( 藍光DVD家庭劇院組 )

Ebay上搜尋就一堆了
201220122012 wrote:
話說 藍光DVD 只有台灣人在用 ?? 不止吧 ...
Ebay 上多少外國賣家 在賣Blu-ray DVD 相關產品

Blu-ray DVD Player ( 藍光DVD撥放器 )
Blu-ray DVD home theatre kit ( 藍光DVD家庭劇院組 )

Ebay上搜尋就一堆了


錯誤的用法就別再說了,你能舉例出哪一家家電廠商,把BD播放機產品稱做Blu-ray DVD ?是家電廠商的官方網頁喔!
我想這裡所有人都知道也都同意,藍光DVD是錯誤的說法
但標題是下"為什麼"很多人都說藍光DVD?
很多版友已經回答了"為什麼"
答案不外乎是簡單,易懂,好記......
在推廣一項新科技新產品給一般民眾了解的時候
這才是最重要的
正確名稱,專有名詞,根本就不是重點
你最專業...別人不買單有屁用

BDBDBD......這是啥?那麼貴我幹嘛買
這就是藍光DVD喔!是DVD升級版...畫質好很多喔!
那我懂了......買來看看

請問你是廠商要怎麼賣這個產品?
wencai wrote:
不然要叫做藍射線光碟...(恕刪)


藍光的英文叫做Blue Light, 簡稱 BL (boy love? XD)
Blue Ray中文叫做藍射線或者藍射束
BD要翻譯成藍碟才對, 翻譯成藍光, 我會以為是LED

以上都是唬爛的
201220122012 wrote:
話說 藍光DVD 只...(恕刪)

那個叫做可以播bd和dvd的player

快去翻翻各大廠的bd player的產品編號
哪家事用bddvd開頭
幾乎都是bdp之類的英文

不言而喻
lineway wrote:
認真魔人不要戰這種無聊東西好嗎?
"專業""正確"不代表可以被普羅大眾接受
請先去糾正"XP"不是"差批"喔!
看有多少人會接受你的專業指正


發表這種言論不會覺得很丟臉嗎
明明就是錯的還硬要凹成對的
真可悲

難怪MP3 player會被叫成MP3那麼多年
『須注意的是「藍光光碟」此一稱謂並非本產品的官方正式中文名稱,而是容易記住的非官方名稱,其沒有正式中文名稱。』

所以這句話的意思是...,除了『Blu-ray Disc』和『BD』,在台灣的其他任何名稱都是錯的?
bbvvccjojotv wrote:
沒有正式中文名稱,就...(恕刪)


如果是他底下的員工亂翻譯也可以?
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 15)

今日熱門文章 網友點擊推薦!