BenQ 八月份有兩款液晶電視要上市
不過目前只知道好像是 37 和 42 吋
詳細型號 也不太清楚

請問有人知道八月份要上市的液晶電視 是圖片上的這種新設計嗎?

截圖取自 www.benq.com/computex2006

BenQ 即將上市的液晶電視 ?
文章關鍵字
小弟在桃園 NOVA 2樓 Benq 櫃有看到 Benq PH4281 唷

雖然在友站發過文再貼給您一次吧 ;)

報導原址







行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
終於給我等到了。
42吋 1080P 還可以接受的價錢(68000)
另外,也是最重要的一點,就是->Benq算是能叫出名字的牌子,至少放在客廳還算體面。

過一陣子看看評價,如果OK的話,跟定就下手了。

我是覺得這一系列在外型上比較有點設計感了(只是不知實際的質感如何)
以前用個 相框 把 面板 裝起來,再掛兩個耳朵的設計...個人不是很喜歡


日本Impress Watch的記者今年參加Computex 06,有以下這段報導:

"これらの液晶TVは、デザインや表面の仕上げ、質感などに関しても、ソニーやシャープなどの大手国内メーカーと比べても遜色はない。"

翻譯:就設計、塗裝、表面質料的感覺,跟SONY、Sharp等國內主要液晶TV製造商,並沒有優勢。

謝謝大家的指正,翻譯訂正如下:

就設計、塗裝、表面質料的感覺,跟SONY、Sharp等國內主要液晶TV製造商,
並沒有劣勢


原文出處:
http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2006/0609/comp12.htm
c++ wrote:
日本Impress Watch的記者今年參加Computex 06,有以下這段報導:

"これらの液晶TVは、デザインや表面の仕上げ、質感などに関しても、ソニーやシャープなどの大手国内メーカーと比べても遜色はない。"

翻譯:

就設計、塗裝、表面質料的感覺,跟SONY、Sharp等國內主要液晶TV製造商,並沒有優勢。

原文出處:
http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2006/0609/comp12.htm

我是找這裡翻譯的:

日文線上翻譯

翻的結果是:

這些液晶 TV ,就算關於設計 (design) 和表面的完成,質感等,

就算和 SONY 和銳利 (sharp) 的哪個國內大公司製造廠 (maker) 相比沒有遜色

也就是說 BENQ 與 SONY Sharp 相比並不遜色的意思 .....

翻成『並沒有優勢』好像意思差粉多
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
哈哈,這兩個翻譯的確差很多,
有沒有認識日文的大大幫忙認一下吧~~
不然誤會可大了,不過,
我寧可相信是第二個翻譯…

c++ wrote:

日本Impress Watch的記者今年參加Computex 06,有以下這段報導:

"これらの液晶TVは、デザインや表面の仕上げ、質感などに関しても、ソニーやシャープなどの大手国内メーカーと比べても遜色はない。"



這一段話
Dr. eye 6.0 的翻譯結果是:

"這些液晶TV 即使設計及表面完成關於質感什麼的,和新力(SONY)及銳利(SHARP)等等的大型國內製造者比較也沒有遜色。 "

看樣子,等待或許是值得的。。。
恩~~~
看來該是再度用行動來證明愛台灣了...
不過我覺得笨Q的東西還不差
起碼個人認為比很貴的韓國貨實在多了
加油阿~~~BenQ
喔喔喔
那有人知道笨Q46吋的那台什麼時候會上市嗎
最近家裡想換個大台的LCD TV
目前看來公司貨只有SONY有46吋...
又沒FULL-HD
好苦惱呀.........
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!