小弟這陣子設計衣服,一直卡在這句話的地方
小弟要翻譯的是:

誰可以跟我當一輩子的情人一起互相扶持到最後

盡量有互相扶持這個字 謝謝^^

大概是這樣的句子,大大們可以更改之後再翻譯
但是麻煩跟我說你改哪個地方>< 之後翻完會變怎樣
YAHOO跟GOOGLE我有點不相信所以來問廣大的01...

在這先謝謝幫我翻譯的大哥or大姐
假如您翻譯的句子我有成功用在衣服上
而版型出來後小弟會PM圖給你看~
喜歡的話,小弟免費贈送一件給您喔!!
當作是幫我成功翻譯的禮物^^

我是設計棉T的喔....

PS:大大們幫我翻出英文,順便幫我補上中文>< 謝謝阿~
文章關鍵字
RICKY83424 wrote:
小弟這陣子設計衣服,...(恕刪)
who can together n forever with me ??(酸)
RICKY83424 wrote:
小弟這陣子設計衣服,...(恕刪)


Who can be my love for an eternity?

誰能當我永生的情人

RICKY83424 wrote:
小弟這陣子設計衣服,...(恕刪)


Who will be the one that holding my hand and walking with me when it comes to end
以前韓果人都是進口的,現在怎麼有國產的韓果人呢?真是令人不舒服。
Who can be my lover till the end?
Who would be my love until the end of time.
Who can be my forever love?

Who can be my eternal lover?

我念翻譯的我最準!
XDDD
Who can be my forever love(r) that lasting forever and ever?

不知這句如何???
これが人生た
RICKY83424 wrote:
誰可以跟我當一輩子的情人一起互相扶持到最後


Who can be my whole-life lover and carry each other til the end
誰可以跟我當一輩子的情人一起互相扶持到最後

Can we last forever, will we fall apart
"你不喜歡我,我也不喜歡你啊!醜八怪!"這句話不知道是誰說的 好貼切
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!