轉角遇到女鬼 wrote:好聽而已 「松露」巧...(恕刪) 我覺得松露巧克力的重點應該不是在有沒有松露而是"價格"問題只要做得像松露樣,再標個松露的字樣,馬上價格就可以標的比較貴好吧,我承認要做成那樣也有開模成本,但也沒這麼誇張吧...記者沒腦,我們民眾也別跟著起舞了至少松露巧克力下架是好事,還好我比較喜歡吃大波露XDDD
這種東西在國外的原名就是松露巧克力來台灣當然是直接翻譯著賣名稱這種東西本來就是這樣了,沒有一定的規範有的照型狀,有的照成分,有的照習俗或是販賣環境取名或是照諧音如果是新的東西一出來刻意這樣取名這樣,那當然有誤導之嫌但是如果世界各地都用這名稱叫他很久了來到我們這邊硬要他改名,就顯得無理了名稱能跟世界接軌不是很好嗎到時候要等出國後才發現原來我們吃的XX巧克力,全世界都叫他松露巧克力
小拔兔 wrote:裏面是冬瓜XD~完蛋,以後不能賣鳳梨酥了~...(恕刪) 小兔要轉業呀??? SOHO畫圖不是很好混嗎???不然你可以賣土鳳梨酥呀價錢可以賣更高喲...有看過賣50元以上......是真鳳梨做的....可惜纖維粗了點...吃起來有點酸....吃不習慣...