究竟是不是「貪」的人容易被詐騙?

有錢的人ㄚ,商場如騙場
笨又貪的人才會
貪心通常是第一

可是詐騙的方法層出不窮,例如家人打視訊電話告訴你沒錢了,請你借錢,而你沒有確認就匯款,通常也是詐騙。

你貪人的利息,他貪你的本金。
詐騙文本的延異結構:

解構主義下語言操控與意義延遲的分析

The Structure of Différance in Scam Texts:

A Deconstructive Analysis of Language Manipulation and Deferred Meaning



法國哲學家德希達(Jacques Derrida)的解構主義(Deconstruction)與延異(Différance)理論應用於「詐騙文本」的分析,這些語言形式透過語義與心理的操控,模擬出真實與權威。透過對「延遲」、「差異」、「痕跡 (trace)」與「二元倒置」等結構的剖析,揭示詐騙語言如何在不呈現真理的情況下,持續生產「似真」的幻象。詐騙文本作為一種符號機制,依賴「無限延遲」的語言結構運作,令真實的承諾永遠被推遲 (endless postponement)。受害者所感知的「真相」,其實並非穩定的指涉,而是符號遊戲中不斷生成的結果,這正是德希達「延異」理論的最佳實踐場域。



一、語言作為詐騙的現場

詐騙訊息,無論是假投資邀約、偽造客服通知或釣魚信件,都是數位時代的一種新興文本類型。它們並非隨意編造,而是經過語言工程(linguistic engineering)設計,用來利用人類的認知偏誤與情緒反應。

傳統犯罪學或網安研究通常將詐騙視為行為操控問題;然而,從解構主義的角度看,詐騙成功的根源在於:語言本身就是不穩定的差異系統 (language itself is differential and unstable)。德希達的「延異」概念揭示了這一點,在詐騙語境中,「真理」永遠不會被呈現,而是被承諾、被推遲、被置換 (promised, postponed, and displaced),永遠懸浮在一個不可能抵達的未來之中。



二、理論基礎:理解「延異(Différance)」

「延異」這一詞源自法文 différer,同時具有「延遲(to defer)」與「差異(to differ)」的意思。德希達刻意以 a 替代 e,製造出「無法以聽覺辨識」的差別,以此顛覆傳統哲學中「語音中心主義(phonocentrism)」的假設。

「延異」同時包含兩個不可分的面向:

1. 延遲(時間性)(Deferral of Meaning):意義永遠不會在當下完成,而是被不斷推遲。


2. 差異(空間性)(Difference):意義不是內在於詞語本身,而是透過與其他符號的差異關係而生成。



詐騙語言正是利用這兩種機制,不斷延遲驗證的到來,並在真假之間的相似與差異中遊走。



三、詐騙文本的延異運作機制

(一)真相的延遲 (Deferral of Truth) (Temporization):永遠「即將」被證明

每一種詐騙話術都依賴於時間的操控。承諾總是「即將」兌現,卻永不實現:

「請先繳驗證金,稍後將為您開啟正式帳戶。」
「請立即確認,以免帳戶凍結。」


在此,真正的證據,公司文件、交易記錄、官方確認,被推遲至未來。
受害者被困於一種「快要完成但尚未完成」的語境中,形成持續的心理懸念。這種延遲的時間結構正是控制的手段 (a state of controlled anticipation)



(二)差異與擬態 (Difference and Mimicry) (Mimetic Difference):真假之間的遊戲

詐騙文本依靠「擬態差異(mimetic difference)」生存,它看似真實卻不完全相同。它模仿官方用語、標誌、書信格式,卻在關鍵處偏離。

合法語句

「我們偵測到您的帳戶異常,請登入官網確認。」

詐騙語句

「系統偵測異常登入,請立即加官方 LINE 驗證。」


詐騙語句在形式上模仿合法語氣,但在渠道與可驗證性上偏移。意義在「相似與差異」之間滑動,信任即在這不穩定的中間地帶生成。



(三)痕跡與缺席 (Trace and Absence)(沉默的證據)

依照德希達(Derrida)的觀點,每一個符號 (Sign) 都內含「缺席之物」的痕跡。詐騙訊息正充滿這些構成性的缺席(constitutive absences):

例如:

缺少正式的案件編號或工單號;

缺乏可驗證的公司登記資料;

缺少可追溯的機構電子郵件網域。


這些缺席並不削弱文本;反而賦予它力量。
那份缺失的證據成為一個空白的佔位符(empty placeholder),由讀者的想像自行填補。
受害者正是在這個過程中,替詐騙文本補上了原本缺席的意義,使詐騙得以完成。


(四)二元倒置 (Binary Inversion):當「安全」成為「風險」

解構主義同時揭露出詐騙語言如何顛倒傳統的二元對立(binary oppositions)

詐騙語言同時操作二元對立的翻轉:

「安全」變成要求提供密碼的理由;

「官方」成為掩飾非法的外衣;

「驗證」變成洩漏個資的行為。


「為了保障您的安全,請提供帳號密碼以確認身份。」

在此,「安全」的語義被反轉成「風險」,語言自我解構,被指涉的意義崩解為其相反的內容,顯示出意義從不純粹,而是具關聯性與可逆性(relational and reversible)。


四、解構式分析的四步法

1. 抽出二元對立 (Extract the Binary):辨識文本中的主導對立,如「官方/非官方」、「安全/危險」、「立即/延誤」。


2. 顛覆中心 (Invert the Hierarchy):指出主導一方如何依賴其壓抑的一方而成立,例如「安全」的存在依賴於「危險」的假設。


3. 追蹤延遲鏈條 (Trace the Chain of Deferral):找出文本中不斷推遲的節點(如「稍後」「驗證中」「即將處理」)。


4. 揭示自我解構 (Reveal Auto-Deconstruction):顯示文本如何自相矛盾(如「資安部門」卻要求用私人通訊軟體)。


此方法讓解構主義從抽象理論轉化為實際的認知辨識工具。



五、詐騙語言的延異語法

語言策略:解構功能與範例

急迫性詞語(如「立即」「最後期限」) 壓縮時間以壓制懷疑
「請立即操作,否則帳戶將被凍結。」


模糊主詞(如「我們」「系統」)
模糊責任歸屬
「系統要求驗證。」


借用權威(假標誌、偽術語)
模擬機構存在
「資金由國家金融監理局託管。」


流程置換
以假步驟取代真驗證
「請先加專屬客服完成驗證。」


責任漂移
讓受害者以為是自願行為
「您已選擇繼續匯款。」


這些語法都在進行「延異」:意義滑動、責任轉移、確定性崩解 (meaning oscillates, responsibility migrates, and the reader’s certainty dissolves)



六、延異的實踐:延遲相信的哲學

「延異」的現代啟示是——延遲相信(deferred belief)。
不尋求立即的真理,而是學會在懷疑中暫停行動。
在防詐實務上,這轉化為:

1. 延遲反應:真實的訊息經得起等待;虛假的訊息害怕時間。


2. 交叉驗證:比對不同來源、網址與機構標識。


3. 尋找可追溯性:合法文本必留可驗證的痕跡;詐騙訊息則逃避可追溯性。


4. 揭露缺席:主動要求其未提供的資訊,工單號、公司註冊、負責人姓名。



延遲成為一種智慧,一種「認知防火牆(cognitive firewall)」,
讓語言的操控無法直接轉化為行為的服從。



七、從理論到實務:語料與系統應用

語料庫建構:蒐集大量詐騙訊息,標註延遲節點、擬態結構與二元翻轉。

特徵量化:分析急迫詞頻、私域導向語句比例、可追溯/不可追溯詞比。

介面設計:在偵測到高風險語法時,自動彈出「延遲提醒」或「一鍵查證」功能。


如此,德希達的後結構主義洞見得以轉化為語言安全工程,讓哲學成為數位時代的防禦技術。



八、延異作為覺知的解放

詐騙文本讓德希達的理論獲得了最具體的驗證。
它提醒我們:語言不是真理的透明容器,而是痕跡、延遲與對立的網絡 (language is not a transparent vessel of truth but a shifting web of traces, postponements, and oppositions)

解構式閱讀的力量,在於抵抗「立刻性之暴力」的命令
「立即相信」、「立刻行動」、「立即信任」。

認識「延異」的運作,就是奪回思考的主權。
每一次延遲,都是一次自由;
每一次懷疑,都是一種解放。

因此,「延異」不只是哲學理論,
更是一種警覺的哲學(philosophy of vigilance):

用語言遲疑的心智防禦,對抗在被演算法與話術包圍模擬真實的時代,守護認知的清醒。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!