Sharon.C wrote:
我的寫法是:Thank you for contacting us. I sent you a quotation this morning.
這樣寫是ok啦,外國人看得懂,不誤解即可
不然就請出林季紅著:商業英文書信範例這本絕世寶典,只要透析裡面的內功心法,保妳功力大增

現在完成式,一般有"強調"的意思,尤其是在跟客人對資料橋事情時
I have been writing a book(我正在寫書中)
I have written a book(我已經寫完一本書)
同理可證:
I have send a quotation(我已經寄出一份報價單)
這應該沒有錯誤(有錯誤請指正)

我會這麼寫:
Dear XXX,
Thanks for your kind contacting us. I have sent you the quotation this morning.
We are one of the ooxx. We are sure that you will be quite satisfied with our services and the excellent quality of our goods. 公司的業務項目+吹捧公司要多好有多好

We are looking forward to your early and favorable reply./Thank you for your prompt attention.
Yours faithfully/Sincerely yours
人要有自信,但也要有自知之明
























































































