想問個英文文法的問題(完成式跟過去式的使用時機)

比方我要回客戶一封mail,內容是想講我上午傳報價單出去了。

我的寫法是:Thank you for contacting us. I sent you a quotation this morning.

但我一個從國外回來的同事跟我說,我應該這麼寫比較好,意思會比較清楚:
Thanks for contacting us. I have already sent you a quotation this morning.

我的問題是,我明明信是今天早上寄的,現在都晚上了,整個過程都是過去的動作了,
為什麼還可以用現在完成式呢?而不是用簡單過去式呢?
你今天正義了嗎?
兩種寫法應該都對,我個人的想法是:

使用過去簡單式時,句子的時間座標是在過去,但通常會標示出時間副詞,
比方yesterday, last week, last year等時間副詞。事情發生的時間點重要。

用現在完成式時,句子的時間座標是現在,事情發生的時間點一般可以不標出來。
主要是強調結果。
[IMG]http://i18.tinypic.com/47soxgy.jpg[/IMG]
I sent you a quotation this morning.

正確,過去式搭配過去時間

如果時間不清楚或不重要,則可以省略,美式英文常用過去簡單式表達一個已經完成的動作


I have already sent you a quotation this morning.

錯誤,後面的this morning應該去掉才對


現在完成式後面可用for/since再加上時間的長度或發生點,但不能單獨加過去的時間

英式英文常用現在完成式去表達一個已經完成的動作





Politics: The conduct of public affairs for private advantage.
Sharon.C wrote:
但我一個從國外回來的同事跟我說,我應該這麼寫比較好,意思會比較清楚:
Thanks for contacting us. I have already sent you a quotation this morning.


把裡面的現在完成式的 have 改成 had 不就解決了嗎?
我覺得樓主寫的是對的,但她同事建議的我也看過,但時態改一下比較好。
這兩句話都對..
也不會有人看不懂
基本上一般都是寫..
I sent a quotation for you this morning

I had already sent a quotation for you this morinig也沒錯..

基本上大部分都是用第一種.
第二種好像有點脫褲子放屁...
完成是只是用來強調你已經完成某一樣工作
除非對方一直寫來complain 沒收到你的回信
你才告訴對方,你已經在某個時間寄出去了...
現在完成式應該是用在沒有特定時間,過去式就可以指定某一特定的時間點。
axr6902421 wrote:
這兩句話都對..也不...(恕刪)


I sent a quotation for you this morning
---


I have already sent a quotation for you in the morning.
應該說過去式只是表示你做過這件事,而完成式有強調的意味

時態主要還是靠"一段時間"或"某個時間點"去下判斷的
“かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!