QWEWQ wrote:浪費人家的東西(金錢...(恕刪) 謝謝各位的回覆,我從小說台語,「東西」在我們那邊的台語是兩字的,讀音類似米家,單一個密字,讓我一頭霧水。這也讓我想到,我是讀大學時,才知道南部人台語讀「肥皂」為「殺文」,跟我們那邊的完全不同。
龍雲嵐 wrote:樓上的...你完全猜錯囉...看來這年代會台語的人越來越少了....(恕刪) 原來我錯的離譜= =還以為我台語蠻厲害vandw wrote:咦, 您是有名的紅口罩妹妹嗎? (恕刪) 有紅過嗎
搞不好紅小象的也有幾分道理"討債"是當動詞的話就是浪費之意若當形容詞應該是奢侈之意我們常聽到的"金討債"可能是叨念一個人浪費但也可以是說他很奢侈貴的東西,老人家會覺得那是奢侈人才會用的東西所以整句解讀為"奢侈人的東西"好像也通不過小弟認為這句說人"浪費"比較接近小弟的認知
非洲向人 wrote:所以「密」到底是米還是東西?「咪訝」我很確定是東西沒錯無彩和討債我家都有講,都是浪費的意思,可是要用在哪?我都不太會用 米的話發音像是vi(ˋ)東西發音像是mi無彩的話語意屬於比較可惜(想想你吃到一半不小心把泡麵掉下去)討債的話比較有責難的意思(想想你媽罵你的樣子)