你整個意思搞錯了。。Taiwan not being a country "around the corner"....The KFC is not the store around the corner... so we need to drive....The nearest gas station is not just around the corner... we may not be able to get there in 10 mins....這樣子有比較了解了嗎?
這封信放了兩天還沒回,在思考及查詢對方的意思到底是表達什麼,謝謝大家不吝指教!!東西方語言文化不同, 有時的確會有認知與溝通上的差異,熟悉瞭解對方時, 就不會有這些問題了,並謝謝各位英文教學~~再次謝謝~~~還好誤會還沒表達出來, 先聽大家的意思現在繼續去回信, 當是什麼事都沒發生...