cbmtvb wrote:而另一客委會電視廣告好像也想展現諧音幽默,就是客語的「麻糬」發音聽起來有點像國語(男)或台語(女)的生殖器 (這梗綜藝節目常拿來用),但這廣告只出現幾次就沒看到了,不知是不是有人反應不妥才收掉的?...(恕刪) 關於這部分,PTT的廣告版也討論過......結果很多人都說『認為作諧音污衊的人,在大驚小怪』。裡頭還包含客家人。老實說,有點出乎我的意外。
既然是公帑多到滿出來 (消耗預算) 那就應該做得更公平一點, 不能光是獨厚客語, 要不要把九族語言, 越語 (外籍新娘) .... 也加入廣告行列? 只是這樣的語言廣告能產生何種實質效益才是值得檢討的地方. 公帑太多最應該做的事就是減稅而不是消耗預算吧! (P.S. 要減稅也不是針對極少數的富人減遺產稅, 而是減少大家必繳的健保稅 !) 畢竟這年頭錢不好賺, 大家目前辛苦賺來的血汗錢, 將來可能連拿來買肝藥都不夠 (e.g. 累死兩個竹科工程師)但是在經濟不好的時候: 目前剛畢業的月薪 22k 新貧階級辛苦賺來的血汗錢 v.s. 居然還有政府部門的預算多到用不完 ... 其實政府單位消化多餘預算可以做更好一點 ==> 把各部門過剩預算統籌撥發到年年喊窮的健保部門去幫大家補肝吧! 既能更有效的消化預算又不必加徵健保稅, 也可以減輕大家拼命賺錢 / 政府拼命抽稅 => 一般工薪階級買肝藥的負擔.
恭喜發財 wrote:意識形態也太重了吧 小弟並無任何影射 (馬總統好或不好) 之意,只是這廣告真的打得蠻兇的 (小弟看電視遇廣告都轉台或做別事但還是很常聽到該廣告台詞),而其發音真的愈聽愈像台語(如題所述),就想請教一下大家該台詞的台語諧音的看法 (例如當初設計時有想到台語諧音問題嗎),以及該台詞是否本來就是客語中很常聽到的問候語。若您覺得小弟的主題有任何意識形態或非理性的字眼,請提示小弟要如何改主題文字才比較沒有問題,感謝在先。