bis0815 wrote:
請問香港語的語法跟中...(恕刪)

以那時來說 廣東話才是國語
但好險是京片子當國語
廣東話 不好聽
去年我們就已經證明了啦,男人啊!不用過40啦,基本上滿18就已經剩張嘴了

海斯勒 wrote:
但好險是京片子當國語
廣東話 不好聽
...(恕刪)


語言好不好聽
很大一部份來自對這語言熟不熟悉
沒有人會嫌自己的母語難聽
如果現在的國語是粵語
你可能會嫌
北京話的捲舌音讓你舌頭抽筋
那請問一下
那種口字旁的字是有官方主動提倡宣導的嗎
不然他們怎麼看得懂
台灣雖然有編了台語的文字
但也沒見過官方使用
我們自然也就無從學習起

異鄉苦工 wrote:
那種口字旁的字是有官方主動提倡宣導的嗎...(恕刪)


嗯,
祖國政府有傳出禁止講廣東話的謠言,
但是香港政府是支持廣東話的。
廣東人在保護母語上是做得蠻好的,我覺得台語的書寫可以參照廣東話的做法,沒有對應的字就造一個出來,為了一些字詞就想改用羅馬拼音,我總覺得不適當,畢竟能對照寫的字更多啊

冷茶 wrote:
廣東人在保護母語上是...(恕刪)


不過很多香港用語...明明每個字都認識,組成詞就不懂了
例如:咪郁!!!
There is something more than you will ever see...

冷茶 wrote:
廣東人在保護母語上是...(恕刪)

台語除了一些日本外來語之外
應該是不可能會沒有對應字的
只是在於好不好寫跟寫出來有沒人看的懂
香港粵語和廣東內地的粵語大致相同, 但語調有些不同。香港粵語很會拉尾音, 在廣東內地的粵語尾音並不明顯。

我會講粵語, 但在香港, 人家都以為我是大陸出來的, 完全不知道我是台灣人....
敗家不歸路, 越走越恐怖

bis0815 wrote:
請問香港語的語法跟中...(恕刪)


以前一陣子流行"港片"
男學生丟丟丟的
女同學 ~哉~ 不完

現在同事間開始"瘋韓"
~欽窘鏘~的拿來當 "暗語"


戒了咖啡的山羊 wrote:
不過很多香港用語...明明每個字都認識,組成詞就不懂了
例如:咪郁!!!

先看懂單字的意思,組成詞就不會不懂了

咪:不要
郁:郁動–移動的意思

合起來就是:別動
http://goo.gl/b3MUUb 支持環保 減少用紙 發票要刷 手機條碼
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!