[求助] 不知道要如何向外國人介紹 chinese new year

過年是一系列節目.

過年前要掃除,
吃尾牙,送神,
採購年貨.
除夕團圓吃年夜菜,
守歲,放鞭炮,
過年要吃年糕,
家裡通常會放些糖果糕餅,
像米老`花生`花生芝麻糖`瓜子`牛軋糖`很硬的魷魚絲等,
貼春聯,
拜年,
發壓歲錢,
打牌,
大人打麻將`小孩玩撲克牌.

迎財神`接神(初四)`天公生(農曆初九)`開市.

元宵節也算春節裡,
所以到元宵還要吃元宵提燈籠,
賞花燈...

趕過年前結婚...

吃的話,
台灣比較流行吃火鍋,
不過30分鐘太趕了,要弄個火鍋有點難.
不然用些糖果糕餅,
還有熱烏龍茶應該不錯.

sfj wrote:


在檢驗組嗎...(恕刪)



我不是.. 桌面空是因為.. 太亂主管會不爽


there is no faith but wut u make for urself
im V wrote:
除夕時的晚上要十二點...(恕刪)


守歲這點年輕人最遵守...因為現在年輕人天天都熬夜
跟外國人說我們過年要拿鞭炮趕年獸
近年來~~~我都跟朋友玩

沖天砲對射

不過要戴全罩安全帽

穿厚重衣物(最好是不想要的)

外面加一件雨衣

超級刺激有趣

不過要找安全的空地玩喔!!!

讓外國人體驗一下我們的熱情吧

哈哈哈哈哈!!!!
放羊的小孩子 wrote:
對了.. 不知要不要和主管談談 年終獎金 這個習俗

這個最重要

這種傳統習俗主要還是跟農業社會有關係,
中國與台灣傳統上還是有小部分差別。
吃的東西北方南方方面有比較多差異。

基本上講一些大項就好.蜂炮與花燈燈會可以講。
紅包長輩要給晚輩用的這個可以給主管暗示一下。
尾牙與紅包.壓歲錢

圍爐可以用巧克力火鍋代替簡單好用就地取材就可以.

我聽說台灣版的過年與中國版的過年不太一樣

台灣民間傳說是:有一年謠傳台灣島將沈入海底(至今民間仍有「沈台灣、浮東京」之說),於是民眾乃無助的準備後事,十二月二十四日就將家中供奉諸神送回天庭,除夕當天傍晚與家人團聚圍爐,共度最後的晚餐,之後家長將錢財分給家人,這就是壓歲錢的來源。然後全家相聚話別此為守歲習俗。
到了正月初一,台灣竟然沒有下沈,民眾都興高采烈地出來行春互道恭喜,為感謝上蒼保佑,於是初一早上民眾就吃素以表虔誠,到了初二,女兒、女婿也回來探望父母是否無恙,到了初四,大家肯定台灣已經安全,於是將神祇迎回家中供奉。初五民眾就恢復正常作息繼續工作

台灣年俗在十二月二十四日送神,送神是將家中所供奉的所有神明全部送回天庭,而不只是送「灶王爺」,送神時要焚燒「雲馬」作為交通工具,此外,送神之後要「筅氈」(大掃除),清洗神像、祖先牌位、香爐、神龕等,俗語謂「大拼厝才會富」。
農曆十二月二十五日婦女在這天要「挽面」,修整儀容準備過年,謂之「廿四送神廿五挽面」。廿五也是天神下降日,傳方玉帝派天神下凡探察民間善惡,因此當天禁止婦女在外面曝晒內衣褲以免冒犯神威。這些習俗根本與北京年俗不同。

台灣習俗過年要拜地基主,傍晚要祭祖,年夜飯稱為圍爐。
圍爐時一定要吃「長年菜」期望長壽。長年菜一般是指芥菜,南部地區則是以帶根的菠菜做成。台灣過年應景食物代表的涵意與大陸當然也有極大的不同,北京話押韻台語未必押韻,比如年糕台語稱甜粿,是「甜甜好過年」之意,並非大陸所指的「年年高昇」,台灣象徵年年高昇是以糕子類代表,因糕與高台語諧音表示高昇。其它如「吃土豆會吃老老」、「吃豆干會作官」、「吃甜甜大賺錢」、「吃棗年年好」,菜頭表示好采頭、發粿表示發財等意。

大陸習俗過年吃魚表示「年年有餘」,台灣圍爐也吃魚但沒有任何涵意,有餘台語是有剩(有春),民間習俗是以白米飯上插紙糊的春仔花代表米飯有剩餘,其次新年時吹春、出外「行春」都是取年年有餘之意。

台灣年俗初一早上吃素,因為「初一早吃齋,恰贏吃一年菜」,而且不可吃稀飯,以免外出會被雨淋濕。初一早上出行要選擇吉利時辰方位才會好運,初一禁止白天睡覺,據說男人白天睡覺田埂會崩潰,女人睡覺廚房將倒塌。過年期間婦女不能動刀剪針線、不能掃地、不能煎粿否則會「赤」貧等,這些禁忌也與大陸不同。

此外,「老鼠娶親」的故事普遍流傳華人社會,但娶親日期各地說法不同,北京老鼠是「十七十八耗子成家」,其它地區也有初十、十一娶親之說,台灣老鼠則在初三娶親,民眾還必需放置食物為老鼠賀喜。一般台灣店家在正月初四開業,初四晚上則有「接神」習俗,但並非迎接財神而是迎回家中所供奉的所有神祇。據說送神時常會颳風接神則常下雨,故言:「送神風,接神雨」。
台灣年俗在初五告一段落,因此有「初五隔開,初六挹肥」之說。

所謂民俗是民眾普遍遵守施行才構成民俗,不同地區會發展不同的生活習俗,民俗並無是非對錯、優劣高低,因其各有風格各具特色,但是台灣的年俗與大陸並不相同,年節食俗所代表的涵意,因語言、環境的不同解釋當也不同,各媒體不應該再以中國文化來解釋台灣年俗,以免誤導後代以為台灣的風俗就等於中國風俗。

http://www.pu.edu.tw/~folktw

所以現在的中國過年與台灣過年根本不一樣。
我家是台南方面的
是有送神,拜拜地基主、圍爐、發壓歲錢、女婿回娘家、拜祖先墳地、拜天公等。初五開市等。
樓上的這樣說我突然想到一件事!

有一年中秋節!我們台灣人不都在烤肉…

當天晚上我上msn!有個香港網友

我問他們香港中秋節怎麼過…

他就說真的是大家坐在那邊吃月餅看月亮…好道地的中秋節啊!

-----------------------------------------------------------------------

建議樓主可以帶一副麻將去介紹一下!

可以的話教一下怎麼打!哈哈哈哈~~~

對了!樓主當天可以穿個唐裝啊!哈哈哈~~

一定很特別!說起話來也一定有說服力!
老爺別這樣,少奶奶會罵!

earl258 wrote:

這個最重要

這種...(恕刪)


哇.. 好詳細的解說... thx .. 有些真的沒聽過... 讓我來想想如何翻譯...

雅痞 wrote:
樓上的這樣說我突然想...(恕刪)


麻將 .. 說個題外話.. 小弟辦公室內有兩個同事(外國人)會說中文 , 一個是在大陸和香港教過書.. 一個是因為大學室友是中國女生 . 所以她們兩個人都會說一些中文. 兩週前, 她們才找我去教她們打麻將 .. 不過因為是香港麻將, 小弟也不會, 只好先找香港同學惡補

唐裝 .. 讚 .. 全醫院的護士都會認識我... 但是 90% 都是媽媽級的阿姨
there is no faith but wut u make for urself
作人要謙虛......阿姨就阿姨嘛.....
重點是阿姨也會有女兒還是什麼表妹堂妹之類的....寧可殺錯不可放過....

放羊的小孩子 wrote:
唐裝 .. 讚 .. 全醫院的護士都會認識我... 但是 90% 都是媽媽級的阿姨
大大有沒有聽過"正月調",這首歌,歌詞就是介紹初一到十五的習俗,唱給外國人聽,而且是閩南人的習俗,就算是中國人都不一定知道的,可惜閩南語的歌詞,有些字不知要怎麼打

"銀河民歌世代"裡可找到
http://www.iwant-folk.com/folkvocalist.html
雅痞 wrote:
樓上的這樣說我突然想...(恕刪)


說到穿唐裝,樓主還可以當場發個小紅包阿~
包準這些老外更有過chinese new year的感覺
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!