CEO可以翻譯為高階經理人嗎?

我有看到微軟的新廣告當中
當中一大群在學電腦
當每個人在自我介紹時
頭上也標明了他們未來的工作
其中有一個是....

C.E.O
總裁

不知道這樣翻譯對不對說 ??
找一個好朋友 找一個好天氣 找一個安靜的角落 微風輕吹過 分享彼此無聊的日子 記得關掉嚇人的大哥大
酒國名花 wrote:
來來來看這邊~有很多...
秘書   Secretary
(恕刪)


秘書   Secretary
這個在米國會改成admin (管理師  Administrator) ,好像是國情的關係(我同事說的),我們公司也沒這個職位,改由 管理師  Administrator 取代,不過實際上做的還是秘書性質的工作啦
Miracles are things we make for ourselves. Here, and now
如果以V-Cycle的觀念來看,CEO屬於Top Management是毋庸置疑的,
但是,貓想,研究所考試這樣寫大概會被打死吧~又不是在考ISO@.@ll
停權計數:3次
kanebo998 wrote:
CFO(CFO算是v...(恕刪)


各行業別的分類也不一定如此..小弟所處公司就區分4各事業群..每各事業群都有各執行長(CEO)/總經理銜
但是資訊長 風控長 財務長等卻是屬母公司支援單位..並不在事業群中..自然亦不在各事業群的CEO之下..

如果母公司總經理亦視為CEO..則其他C?O則較這位CEO為低..故CEO 視為高階經理人並無太大疑問..

舉例:
金控公司 CFO CIO屬於金控母公司職務 各子公司(事業群)各自有總經理

鄭弘志 新光金控 總經理

許 澎 新光金控 首席副總經理、風控長

容覺生 新光金控 財務長

陳昀利 新光金控 資訊長

潘柏錚 新光人壽 總經理

呂文熾 新光人壽 投資長

李增昌 新光銀行 總經理

林士喬 新壽證券 總經理

黃植原 新光投信 總經理

李魁榮 新光保經 總經理




免責聲明:本文所載資料僅供參考,並不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任。
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!