整天在那"XX祭"...到底祭什東西?


kyanC wrote:
之前還常看到XX"花火"節,花你老木啊~煙火就煙火,在那邊亂用日本用語是怎樣...(恕刪)


沒錯!!就是這樣!!什麼花火啊?我還花痴咧!!

asudasde wrote:
SOD 大感謝祭...(恕刪)


我以為二樓就會出現,沒想到四樓才出現


kyanC wrote:
之前還常看到XX"花火"節,花你老木啊~煙火就煙火,在那邊亂用日本用語是怎樣
...(恕刪)

最近台灣新聞比較常用的日本用語為..達人,逆襲,癡漢
沒辦法~可能動漫看多了~從小培養起來的xd

wiki上截取貼來的~看不懂

「祭り」は命・魂・霊・御霊(みたま)を慰めるもの(慰霊)である。

祭礼・祭典の賑やかな様子から、「お祭り騒ぎ」という慣用句が生まれ、何かが賑やかな状態や喧騒や喧々諤々などの状態になっているのを例えてた態様表現がある。

宗教的祭礼・祭典であったものが、次第に世俗化して宗教的意義を失った(弱まった)もの。

この場合は祭礼と明確に区別をするため、「~祭り」「~まつり」と表記されている場合がある。


映画祭
音楽祭
感謝祭

看來就是像廟會很熱鬧一樣的衍生用法xd

fuyoke wrote:
沒辦法~可能動漫看多...(恕刪)


如果是商品~那也就算啦

用豚取代豬
用蜜柑取代橘子
用唐辛子取代辣椒
頂多就是想裝點日本味看能不能賣好一點

政府單位在那邊跟人亂搞就實在是...
這麼愛日文,有種把凱達格蘭大道那一間改回叫總督府啊~~~
只能說台灣人在包裝上面沒創意跟沒自信,
沒創意所以拾人牙慧,沒自信所以硬要套個歪果字來抬身價

kyanC wrote:
如果是商品~那也就算...(恕刪)

隔壁樓開樓的會來問你是不是日本人對台灣人不好噢

Red October wrote:
最近看到的是桐花"祭...(恕刪)


台灣讓大陸、日本、韓國這些國家給文化統一是早晚的事 ~~
沒有永遠的景氣不好,也沒有永遠的景氣好,只有永遠的貧富差距 !
認同樓主的看法
日文漢字的祭
和我們常用的祭截然不同
只不過有些人喜歡混用那也沒辦法

大橋未久-大橋未久ファン感謝祭 素人参加大乱交 SEXしまくり温泉バスツアー(MIRD-069)
里美ゆりあ-2周年感謝祭最後にファンのみんなと一泊二日温泉旅行 20人と大乱交26発射(BBI-122)
天海つばさ-天海つばさファン感謝祭ぶっかけ(IPTD-679)
大橋未久-kawaii5周年記念 大橋未久ファン感謝祭&ショートカット復活SP(KAWD-339)
RYU-ガチ素人男性7名(内、童貞1名)濃厚ザーメン10発射感謝祭(STAR-361)
蔡依倫,遥めい,李寶英,河智苑,韓藝瑟,朴寒星,樸敏英,李智雅,尹恩惠,蘇怡賢,韓藝真,宋慧喬,新垣結衣,Tiffany,T-ara,AOA,Rainbow
還蠻欣慰很多人的看法都是很正確的...但是舉例可不可以換一些哩??

10発射感謝祭...這什麼啦~~!

回正題,台灣年輕一代國文程度已經不好,政府單位不導正還在那亂搞,難道日本人放的屁真是香的嗎!?
不是很懂,那某些原住民的豐年"祭"
賽夏族的矮靈"祭",從我有聽過以來都是這麼叫的
所以是文化侵略又一例??
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!