如果發現你的長官, 某一個英文字發音錯誤, 你會怎麼辦?


spyderman527 wrote:
最近開會的時候, ...(恕刪)


我的上司是日本人(4~5年級)

你知道他們說英語是很可怕的事!

內容是重點,發音其次…


spyderman527 wrote:
最近開會的時候, ...(恕刪)
我怕這個字如果我發音和他不一樣, 他會覺得我給他難堪

舉例好像是鄉音非常重的外省老伯伯
他聽你的國語發音, 他會生氣嗎? 應該是不會啦
如果你就當主管是腔太重, 改不掉了
你還是講你習慣的發音, 他應該不會有甚麼意見啦

話說... 想知道是哪個字發錯音

pdh wrote:
舉例好像是鄉音非常...(恕刪)


語言是用來溝通的

雙方都聽得懂

何需糾正

又不是考試

spyderman527 wrote:
最近開會的時候, ...(恕刪)

說不定人家說的是英式英文,說不定人家說的是日式英文,說不定人家說的是印度英文.....
spyderman527 wrote:最近開會的時候, 發現我的長官, 某一個...(恕刪)

我會裝做不知道,也不會糾正。
就當是他的特殊念法。你可以念你的啊~不一定他會想糾正你呢~
總有一天他會在其他管道知道。
以我來說,除非是親人好友,我是不會說的。
spyderman527 wrote:
最近開會的時候, 發...(恕刪)


如果不是全英文對外國客戶報告,那就無所謂

spyderman527 wrote:
最近開會的時候, ...(恕刪)


以前收過一位高階長官的mail,

他寫中文,

你因該怎麼做....

那樣做不對,因該....

出現好多次因該,看到我都想死...

我俗辣,我不敢糾正他....
我不會管他耶~反正大家聽的懂他在講什麼就好了~才一個發音而己是還好啦~
長官最好別管他,除非他是你爸或你兒子。

說話能了解意思就好,像路上常有外省伯伯,要不是常聽,不然還真聽不懂在說什麼。
念自己的
不過我越來越覺得一個英文字夾雜在中文句中時,
如果發音太標準聽起來會很突兀,
還是中文腔調的英文夾在中文句子裡比較順也比較容易發音。
新聞與時事版 = 謊言、偏見與反指標版
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!