日本人沒取英文名字,法國人沒取英文名字。不懂為什麼全世界只有華人會取英文名字。香港曾經過英國殖民統治,所以會取英文名字。ABC在美國出生,所以會取英文名字。那台灣人為什麼要取英文名字,是因為取英文名字可以表示自己的水準,還是自己的名字用英文不好念,所以取英文名字方便外國人念,這樣會不會太體貼了點!如果一定要用英文表示自己的名字,建議可以用拼音,或拼音的縮寫,或是某個英文代號。名字代表自己和自己的根,華人取個Tom、George、…的英文名字,我總覺的怪怪的。
我都喜歡看電影去尋找出取英文名字的靈感,有些英文小說內也會出現特別的名字喔!有陣子很迷星際大戰首部曲的Queen Amidala,所以就把我家小妹的英文名字取成"Padme"。有些人不見得會用源自英美等國常見的名字,像我們公司有工程師的"英文名字"是西班牙那邊比較常見的男生名。所謂"英文名字"不見得真的就是源自英語系國家,與其說"英文名字"倒不如說"外文名字"還比較適當。(或者是樓上有位大大所說的"洋名")名字只是一個代稱,用RED也沒什麼不好啊~重點是你就是你,不管換什麼名字你還是你,有你自己的特色跟風格。(除非你超級討厭你現在正在使用的名字)
sexydonkey wrote:在美,英 待了不算少...(恕刪) 我本來也打算都用中文譯名可是可是我不怎麼喜歡我的中文名所以現在在考慮要改名可是好像也想不到什麼名字比較好的kohaya wrote:我都喜歡看電影去尋找...(恕刪) 就是不喜歡現在的中文名感覺很像小孩而且太多人同名把這個名字g大神一下就知道了真的沒什麼特別
我的女兒的名字,是我取的,大女兒叫做 Lisa Wu,小女兒叫做 Michelle Wu,Lisa Wu, 中文名字就是 吳 麗莎(Lisa)Michelle Wu, 中文名字就是 吳 明雪(Michelle)英文與中文諧音,很簡單,不會搞錯!BTW,兩個女兒都是義大利籍的,先有意大利名字,再有中文名字,倒著來的!
sexydonkey wrote:在美,英 待了不算少的時間全部都是用自己的中文的譯音他們會問我怎麼念只是他們想要知道如何正確的叫好我的名子而已...(恕刪) 認同+1我的英文名也是譯音沒有特別取而且英文名其實有背後的階級、種族、出身的意義我們哪裡弄得懂!?把姓氏當作名字來用的例子也是不少我朋友取了一個罕見的英文名(因為太罕見了不能在01告訴大家,會被殺)因為工作關係到了國外被人家很狐疑的問說:啊這是印地安名字,你有印地安血統?!這樣的地步就很尷尬了如果對方是有種族歧視的,那還多揹了一個種族而且說實在現在不比以前以前不是說什麼要依照國外習慣把譯音的姓氏往後面放現在哪有啊 你看姚明、王建民~人家老外還不是跟我們一樣的叫法啊