大家的英文名都是怎麼取的?? 苦惱中..

redirain wrote:
(聽老媽說這名字是因為她很喜歡"瑋"這個字,沒什麼意義.中間的家是我家三兄弟都一樣)
...(恕刪)


這個"瑋"字可能是要懷念某位不能說的人士

逃~~~
https://www.flickr.com/photos/aquamojo/sets/
在美,英 待了不算少的時間

全部都是用自己的中文的譯音

他們會問我怎麼念只是他們想要知道如何正確的叫好我的名子而已

是說真的有必需要取英文名子嗎?

Do not seat your love upon a precipice because it is high.
日本人沒取英文名字,法國人沒取英文名字。
不懂為什麼全世界只有華人會取英文名字。

香港曾經過英國殖民統治,所以會取英文名字。
ABC在美國出生,所以會取英文名字。

那台灣人為什麼要取英文名字,是因為取英文名字可以表示自己的水準,還是自己的名字用英文不好念,所以取英文名字方便外國人念,這樣會不會太體貼了點!

如果一定要用英文表示自己的名字,建議可以用拼音,或拼音的縮寫,或是某個英文代號。
名字代表自己和自己的根,華人取個Tom、George、…的英文名字,我總覺的怪怪的。
我是將名子用"日文口語"唸出,然後"英文拼音"寫出...(因為爺爺是日據時代的人,所以小時後我爸也會用日文叫我...)

"YaolayKing"

感覺還不賴~
我都喜歡看電影去尋找出取英文名字的靈感,有些英文小說內也會出現特別的名字喔!

有陣子很迷星際大戰首部曲的Queen Amidala,所以就把我家小妹的英文名字取成"Padme"。

有些人不見得會用源自英美等國常見的名字,像我們公司有工程師的"英文名字"是西班牙那邊比較常見的男生名。

所謂"英文名字"不見得真的就是源自英語系國家,與其說"英文名字"倒不如說"外文名字"還比較適當。(或者是樓上有位大大所說的"洋名")

名字只是一個代稱,用RED也沒什麼不好啊~重點是你就是你,不管換什麼名字你還是你,有你自己的特色跟風格。(除非你超級討厭你現在正在使用的名字)


sexydonkey wrote:
在美,英 待了不算少...(恕刪)

我本來也打算都用中文譯名
可是可是
我不怎麼喜歡我的中文名

所以現在在考慮要改名
可是好像也想不到什麼名字比較好的

kohaya wrote:
我都喜歡看電影去尋找...(恕刪)

就是不喜歡現在的中文名
感覺很像小孩
而且太多人同名
把這個名字g大神一下就知道了
真的沒什麼特別
卡米攝影誌 http://jiawei.twbbs.org/
redirain wrote:
可是好像也想不到什麼名字比較好的


有沒有考慮去給人家"算"一下要改什麼名

我認識一些要改名的親友改之前會拿去算一下哪個名子比較好
我的女兒的名字,是我取的,

大女兒叫做 Lisa Wu,

小女兒叫做 Michelle Wu,

Lisa Wu, 中文名字就是 吳 麗莎(Lisa)

Michelle Wu, 中文名字就是 吳 明雪(Michelle)

英文與中文諧音,很簡單,不會搞錯!


BTW,兩個女兒都是義大利籍的,先有意大利名字,再有中文名字,倒著來的!
sexydonkey wrote:
在美,英 待了不算少的時間
全部都是用自己的中文的譯音
他們會問我怎麼念只是他們想要知道如何正確的叫好我的名子而已...(恕刪)

認同+1
我的英文名也是譯音沒有特別取

而且英文名其實有背後的階級、種族、出身的意義
我們哪裡弄得懂!?把姓氏當作名字來用的例子也是不少

我朋友取了一個罕見的英文名
(因為太罕見了不能在01告訴大家,會被殺
因為工作關係到了國外被人家很狐疑的問說:啊這是印地安名字,你有印地安血統?!
這樣的地步就很尷尬了
如果對方是有種族歧視的,那還多揹了一個種族

而且說實在現在不比以前
以前不是說什麼要依照國外習慣把譯音的姓氏往後面放
現在哪有啊
你看姚明、王建民~人家老外還不是跟我們一樣的叫法啊

阿彌陀佛~
樓上的大大怎麼會有義大利的女兒?
老納想親自鑑定看看~
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!