印象中只記得小時候去英文補習時老師給我取了"Willy"
可是上國中後一直很不喜歡這個名字
所以就把它拋棄了

一直到上高中交女友後
她給我取了一個綽號"大紅"
很好笑的名字 why?
因為她第一次看到我的時候我穿一件大紅色的外套

結果一直以來我就把Red當成英文名
(現在01的暱稱也是這樣來的 後面的rain是因為有人叫我女友小雨)
但總覺得怪怪的 這樣好像一直都很紅

但也不知道怎麼改
部落格的名字也很隨便的叫iRed
為什麼要加 i 我也不知道 就感覺只有Red很空虛

老實講這名字除了是她幫我取的以外實在沒什麼意義
而且感覺就是怪怪的
這兩天又在想要不要改
可是又不知道要改怎樣
小弟的中文名翻英文是KUO, JIA-WEI (郭家瑋)
這名字真的不怕公開
反正別人知道了也不知道哪個才是我
這菜市場名同名同姓的實在太多了

(聽老媽說這名字是因為她很喜歡"瑋"這個字,沒什麼意義.中間的家是我家三兄弟都一樣)
回主題
英文名實在不知道怎麼取
本來想說用簡寫"J.W."
可是這個"W"就是好饒舌
還想說乾脆叫Java好了

不知道有沒有大大有什麼好建議的
老實講 我還蠻想去改中文名的
(家瑋這名字感覺就很像小孩............
)可是好麻煩


)





















































































