大家的英文名都是怎麼取的?? 苦惱中..

這問題小弟困擾好一段時間了!
印象中只記得小時候去英文補習時老師給我取了"Willy"
可是上國中後一直很不喜歡這個名字
所以就把它拋棄了

一直到上高中交女友後
她給我取了一個綽號"大紅"
很好笑的名字 why?
因為她第一次看到我的時候我穿一件大紅色的外套
結果一直以來我就把Red當成英文名
(現在01的暱稱也是這樣來的 後面的rain是因為有人叫我女友小雨)

但總覺得怪怪的 這樣好像一直都很紅
但也不知道怎麼改
部落格的名字也很隨便的叫iRed
為什麼要加 i 我也不知道 就感覺只有Red很空虛
老實講這名字除了是她幫我取的以外實在沒什麼意義
而且感覺就是怪怪的

這兩天又在想要不要改
可是又不知道要改怎樣
小弟的中文名翻英文是KUO, JIA-WEI (郭家瑋)
這名字真的不怕公開
反正別人知道了也不知道哪個才是我
這菜市場名同名同姓的實在太多了
(聽老媽說這名字是因為她很喜歡"瑋"這個字,沒什麼意義.中間的家是我家三兄弟都一樣)

回主題
英文名實在不知道怎麼取
本來想說用簡寫"J.W."
可是這個"W"就是好饒舌

還想說乾脆叫Java好了

不知道有沒有大大有什麼好建議的

老實講 我還蠻想去改中文名的
(家瑋這名字感覺就很像小孩............)
可是好麻煩
貓選的英文名字很簡單...
跟貓的中文發音類似的

停權計數:3次
我的是英文翻譯的縮寫。最簡單
我是剛去上班@@~
大姐就來問..."英文名字填什麼" ... <-很有威力的問...
嚇一大跳~@@~
只好直接寫自已名字的譯名...~

但發現嚴重的問題~~~
當阿度仔要叫你的名字時....
他還會問要怎麼念= =

阿彌陀佛~
老納也有洋名,不過那是30年前一位德意志帝國的友人所取的
LAU NA

Jungchu Hsu wrote:
我是剛去上班@@~大...(恕刪)

我目前是正式的東西還是用英文譯名

可是我想要取一個一般時間用的英文名
(其實是因為不太喜歡這個中文名)


============
對了
順便問一下
如果改中文名的話
(如果改中文就代表我英文也會改)
那改名之前的英文證件怎麼辦
卡米攝影誌 http://jiawei.twbbs.org/
redirain wrote:

我目前是正式的東西...(恕刪)


那些證件要重新辦理唷 (像是護照)
Iron Man wrote:
那些證件要重新辦理唷...(恕刪)

那是不是包括什麼證照之類的都要重辦?

怎麼那麼麻煩阿

改天想到好名字在來跟老媽討論看看好了
卡米攝影誌 http://jiawei.twbbs.org/
我的英文名字也是臨時取的

因為原本的英文名字不喜歡
公司也有人用了
所以就臨時隨便取了一個有點大眾的英文名字...

之前還特地去找有沒有中性的英文名字
不要太長又好簽好念.不要太多人用的
不過都沒找到
我的是來自"聖名"
因為是天主教徒,受洗時都會挑一個自己認同的歷代聖人或聖女的名字
作為自己的聖名
我的Therese,是一位法國的聖女的名字
這是法文,念起來像是"德呵蕾莎"
譯為"德蕾莎",之前過世的德蕾莎修女,也是取這個名字

英文版的就是Teresa,拼法略有不同,所以用英文唸起來像"特莉莎"
所以從英文翻譯,會變成特莉莎

這名字最早是出現在希臘,有豐收的意思
後來傳到法國,成為法國的菜市場名
算是法文名字中,很常見的名字
之後再隨歐洲移民傳到美洲,為了配合英文拼法,就變成了Teresa

我這名字不是英文名字,所以到英語國家
常常有人唸不出來(我習慣了= =反正我的中文名字也常有人唸錯)
若到歐洲,應該就沒這問題
所以我到英語國家,一律都自我介紹叫"Teresa"
反正這兩個拼法是同源,到哪個國家就照哪個國家的念法就對囉
還好我取的不是德文= =不然更難唸

取外文名字,其實可以找你認同的歷史人物
特別喜歡的,景仰的,想要效法的,就可以取他的名字
取名字前,也最好先了解這名字背後的意義
不然若取到怪名字,或有諧音的,自己不知道,老外聽了可是會笑死的喔
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!