“臺”字似乎很少用?

miro13

文章編號: 11071150
文章日期: 2009-03-27 09:34

» 5讀音對就行了吧
畢竟這個名稱當初也是從沒有文字
為了記錄所以抓讀音出來的

話說英文到還比較有爭議
應該是 DAIWAN 而不是 TAIWAN
---------------------------------------------


taiwan,大陸漢語拼音拼出來也是這樣的哦。。。


不知道你們看得懂拼音不???
有阿,北市公家單位打公文的時候,都要打"臺"北市政府...呵呵
有規定喔,不然長官會退稿的喔= =

henry072 wrote:
應該是 DAIWAN 而不是 TAIWAN
人家不要 DAIWAN ..... 人家不要呆灣

人家寧願台一點... 但是不要呆啦
Daiwan應該是從荷蘭人時期在地人的稱呼吧?
這個地方有個專有名詞叫做"約定俗成"
台灣一詞首次出現於中國的文獻中,是在明朝泰昌元年 (1620);在此之前,台灣有許多古名,從周代的「彫題國」、秦代的「瀛洲」、漢代的「東鯷」、三國的「夷州」、隋唐的「流求」、宋代的「毗舍耶國」、元代的「琉求」,一直到明代的「小琉球、雞籠山」。

台灣在古時候有時被稱為「台員」,有時是「大灣」,又有時是 「大冤」、「大宛」、「台灣」等等。台南附近的平埔西拉雅族稱 外來者為 Tai-an 或 Tai-oan,移民就把自己定居之處叫做 Tai-oan,把西拉雅族居住的台江西岸叫做赤崁(Chhiah-kham,西拉雅某一部族之名稱)。
Your brain has two parts:the left & the right. Your left brain has nothin
壹週刊啊

每個禮拜四都可以看得到

還有去銀行的時候也是

不過我還是喜歡寫阿拉伯數字

這樣比較快啦~
Taiwan 這個音是日文發音.
如果照台語的羅馬發音, 應該是 Daiwan 沒錯.

1895 以前都是叫做 Formosa,
1895 以後才開始叫 Taiwan.

至於 "臺",

在台北帝國大學的時代, 寫的是 "臺北帝國大學".

蔣介石很喜歡用"臺",
因為"臺" = 吉至
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
我是臺客

臺客愛臺妹
個人圖示發生無法預期的故障,就連站方都無法解釋,真是玄了...
跟時代也有關
從前用臺,現在用台
現在大家都寫台灣,而不再寫臺灣了
這其中的微妙差異,並不僅是筆劃數這麼簡單
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!