為什麼禁止注音文卻允許英文簡寫~崇洋媚外嗎??

ysl101 wrote:
樓主對"崇洋媚外"的...(恕刪)


呵......樓主要不要先搞清楚簡寫的定義
不論英文中文都有簡寫

另外很多人不敢講
我來講好了
現實就是現實
不要不敢見對
我自己就很"崇洋";但我可不"媚外"
是就是不是就不是,沒什麼好可恥的

歐美日品牌,我覺得絕大多數比本土品牌好,比較高檔
不知可否請教一下樓主
您的家電有多少本土品牌?比例多高呢?樓主的汽機車有沒有本土品牌的?

藝術設計我也覺得歐美比本土強太多了
我要可以選我要住大樓,有別墅更好,就是不愛三合院
連買個燈我都崇尚北歐現代燈飾或歐美古典鄉村風燈飾
本土的不仿歐美燈飾我真的覺得很 Low,也沒什麼不敢說的
車子我就是只選歐洲或日本車,本土的車?
敢問樓主您自己崇不崇洋呢?
是不是也覺得絕大多數的進口貨就是比本土好呢?
唉!食衣主行可能只剩下一個吃因為習慣,但我還是覺得西餐比較高尚耶

為何有能力的人都要崇尚豪宅、進口車、進口精品?
會不會比較高尚?.........我也不會不敢說.............真的非常高尚!
RD.PM這些不叫羊人的ˊ注音文....而是縮寫....
像我現在工作的地方...一直要用occupied這個字...但洋人都簡稱叫 occi....因為音節太長懶的念...這不叫注音文.

英文的注音文就像 C U... gr8......為何有這樣的注音文出現呢.....因為洋人幾乎都在打簡訊..很少打電話...所以傳簡訊的文字字數有有限制...所以只能用這樣來縮短文字...只要讓發音一樣就行....

但....台灣流行的注音文..只打....說實話...我用注音輸入...我都會看不懂了....因為中文沒辦法發音一樣就行....別忘記中文六法....打注音文只會讓別人不知你要用哪個字來了解你真正的含意..而且打中文可以讓大家閱讀起來更方便...這樣不是更好嗎?
.....
所有答案都在:

www.urbandictionary.com

KATOOD wrote:
注音是拼音 英文也...(恕刪)


我覺得這是錯誤的觀念。

英文他寫出來,基本上就是完整跟正規的文字。注音文寫出來,不是一個正規表達文字。

例如你去書店找,基本上書幾乎是以正規文字方式在出版的,我想應該不太容易找到非正規的注音文的書吧?

雖然樓主說的拼音觀念是沒錯,日本人、韓國人也都是用拼音方式,但是人家永遠漢字去除不了。

而且在他們國家來說,這些拼音是政府機關能用的文字。

如果在台灣來說,你想想看吧,一份公文寫滿注音文,你會怎麼去看待人家?八成都會說智障吧?

因此我不覺得禁止注音文沒什麼不對,注音是幫助我們學習中文發音,而不是幫助我們做文字表達使用。
理性勝於感性的原因在於「理性」看得出現實,「感性」卻能袜掉事實。
對注音文沒什麼意見

實際上我看過不少社會精英、企業大老、竹科新貴、台大高材生使用注音文

縱使是國中生、國小生用的通篇注音文,還是能完全看懂

能用得上注音文的很像也就那幾種關鍵字

重要的是從對話情境中推敲文意


英文縮寫也是同樣的道理

同一個縮寫,在不同領域有不同含意

而且光看縮寫跟本無從得知是什麼東西

還是要透過一個蘿蔔一個坑的方式理解縮寫的原意


(不過倒是從來沒有人抱怨英文縮寫產生歧義的這個問題,該怎麼說呢,這當然是文化優勢問題)

(100%是)
注音符號只有台灣用,只有台灣人看的懂,
那不是全世界通用,在無國界的網路鐵定一堆人看不懂!

注音符號不是正規文字,它是用來輔助發聲發音用的,
有些注音符號是沒有高低調的,只有氣音,不知要怎麼猜是哪個意思?!

英文是拼音文字沒錯,但縮寫不等於音標!
我從來沒看過外國人只打KK音標或萬國音標出來!

而那個說別人注音能力差,叫別人去唸書的人邏輯實在很差,
我們用新注音打完字大多都不用選字是因為內建人工智慧選字的關係,
否則像以前的那種倚天輸入法可是得自己一個字一個字選,所以才有倉頡之類的出現,
這也就是說打完一串注音符號可以發現有好多字是同音!
試問,一整篇文章下來誰知道你是要說哪些字?
你打注音文不就是想偷懶而已,卻要別人承受選字的痛苦,
把自己的快樂建築在別人的痛苦上,這樣還可以理直氣壯喔?!

況且別人會報出學歷只是想說你應該會依照學歷算出他大約幾歲罷了!
雖然現在有人是年紀大才去唸碩士,但10年前的碩士可是不多!
我可以打賭他在他的專業上一定比你強!
而你卻嗆說,碩士又能算什麼?可見你並沒有這樣的學歷,有露出酸葡萄的心態!
這樣還有臉叫別人去唸書喔!書人家10年前都唸到碩士了!10年前就唸的比你多了!

網路上就是有那種不管別人說什麼!!就只會一直使用同一形容詞冠在別人身上,
比方說「注音符號不好的碩士」,好像就可以貶低別人,
不好意思,注音符號不好的碩士全世界一堆,到國外去,有多少碩博士會台灣的注音符號?!
所以說,才禁止使用注音文,這本來就合理!
事隔多月, 這篇怎麼又被挖出來了. 好訝異

編號 27149 wrote:
事隔多月, 這篇怎麼...(恕刪)

都坐古了還把它叫起來

Wesley55688 wrote:
都坐古了還把它叫起來...(恕刪)


你誤會了, 不是我呼叫它的
以前打電報是一個字母 一個字母算錢的
所以為了省錢產生很多縮寫 (去母音...)
台灣很多縮寫外國人看不懂 例如門口放著DM (direct communications)
就是台灣人才看的懂的 但是本來的意義不是放著的廣告宣傳品

所以縮寫還是有讓人看不懂得風險的 假如不融入當地社會 或了解工作....
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 27)

今日熱門文章 網友點擊推薦!