[發洩]現在學生的英文程度............唉

把中文直接翻英文 看完後完全看不懂他句子的意思
其實這不是現在學生才有的現象了
老實說大概十多年前我還是個高中生的時候
上課老師交的都是單字、片語 其頂多只有一兩個例句
這樣的學習方式本來寫出來的英文就有很大的問題
尤其遇到英文寫作 本來就沒用英文的方式思考
大家只是"盡力"把中文翻成英文 翻不出來就用中文想別的句子再翻
倒是後來玩EQ的時候需要用英文跟玩家溝通
才慢慢改善自己的英文能力
可能是意思是如此.

從出生到三個月大左右,嬰兒可以肚子朝下(趴著)抬起頭.
眼睛可以凝視移動中的物體,到接近三個月時,可以自己翻身, 甚至翻滾成側躺姿勢.

From birth to three-month-old, a baby can raise his head when lying on tummy, and his/her eyes can gaze on moving objects. About three-month-old, the baby is able to turn his/her body over.

還是;

A baby can rasie his/her head and gaze on moving objects on his/her own when lying flat on tummy. As close to three-month-old, the baby is able to turn around, or even to sleep on the side ( to sleep sideways).
湯瑪斯與德雷莎 wrote:
From birth to three-months-year-old, the baby can raise his head when lying on tummy; their eyes can gazing on moving objects, closer to three months, rolling from tummy or back, or to side


從出生到三個月大,嬰兒可以在俯臥時抬頭,他們的眼睛可以注視移動的物體
接近三個月時,可以從俯臥或仰臥翻身成側躺
任何事,只有經歷過,才有資格說YES與NO

比如:

一個沒有經歷過當兵的,沒資格說學長制好還是不好----這跟有沒有受過學長制帶來的痛苦無關

一個沒有談過戀愛的,沒有資格評論戀愛與失戀的滋味,還說:

我沒談過戀愛,但是失戀很痛苦,我不要......

我也是那個從填鴨式教育走過來的一份子.說真的,不是填鴨式教育比較好,不是體罰教育比較好,而是

現在的大多數學生.還有少部分的老師,

都失去了那個準繩

那個行事做人依據的準繩

我覺得不是不能體罰,也不是完全依靠體罰.而是........唉~
懶得說了


總之就是

少部分老師失去了體罰的涵義
很多學生過度放大了體罰








P.S:那個英文我會翻回正常原文,不過還是請大家翻翻看.我會把其中幾個單字的正確涵義翻出來(先以PO文直翻)後,相信會給大家娛樂效果的.
說真的我覺得你可以換個角度想~
畢竟我們的母語是中文,然而大家真正學英文的目的是什麼? 有多少人真的是自己有興趣,或者只是為了要畢業,或者混飯吃?

並不是老美英文都很好~ 就像是並不是所有台灣人中文都很好~
如果今天一個學生作文寫的不好,或許他會被批評文章沒有內容
但是一個學生英文作文寫的不好,他必須被批評英文程度太差

並不是每個台灣人都可以寫出一篇令人激賞的中文作文,那又何必這樣看待一篇英文的作文?

在換個角度說老師只是個職業,盡責家長或許是感激,但是讓自己生氣卻又何必?
相機有一種奇妙又難以抗拒的吸引力...........
想到以後底下幹活的同事,
大部份會是這種人,
實在是心寒啊…

我承認我英文不好、學習能力不佳
但起碼的文法我還懂一點

現在大部份的七年級(咳…我是指大部份,不要對號入座哦)
動不動就「屁啦」「白痴」「智障」…
國家未來的主人翁…唉
活了三十年才開始敗家 我是不是很失敗丫
至少這篇還是用英文來寫,雖然還是有錯,但學生至少盡力了。為師者如果不去思考如何讓學生改進,而只會責備學生程度差勁,那國家的未來才讓人擔憂呀…
終於改完了.我也來湊一腳吧.按照這句英文直翻,它的意思是:




From birth to three-months-year-old, the baby can

raise his head when lying on tummy; their eyes can gazing on moving objects,

closer to three months, rolling from tummy or back, or to

side





從出生到三個月大,嬰兒(注意喔!這裡寫的是單數)可以舉起他的頭--當躺在肚子上的時候;他們(注意喔 !這裡寫的是複數)的眼睛;他們(注意喔!還是寫複數)的眼睛可以像發呆一般地注視移動物體,靠近到三個月,旋轉從肚子或背部,或者到旁邊






Can後面要動詞原形啊~ 這你沒抓出來? 還是?
相機有一種奇妙又難以抗拒的吸引力...........
劣者覺得現在的學生中文程度也好不到哪去,特別是前一陣子的學測題目新聞
看了真是無言...還有在YAHOO家族裡的一些留言
把用"注音文"當成是自己的特色,唉~!!
"教改"~到底改善了些什麼??
說實在,劣者真的看不出來
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!