WECHAT是念"WE恰"還是"WE雀"?

不確定讀音的話,老老實實用中文名稱,微信
就像 餡餅不叫餡餅非要說派,煙肉不叫煙肉非要叫培根,奶酪不叫奶酪非要叫起司...
明明音譯的名字跟原音差距好大。

skybug wrote:
不確定讀音的話,老老...(恕刪)


起司 = cheese

奶酪 = yogurt (對不起,我中文不太好,只想確定一下!)
乾酪(英文: cheese),
又名奶酪、乳酪,
譯稱芝士、起司、起士,是多種乳製乾酪的通稱,有各式各樣的味道、口感和形式。
乾酪以奶類為原料,含有豐富的蛋白質和脂質,乳源包括家牛、水牛、家山羊或綿羊等。
製作過程中通常加入凝乳酵素,造成其中的酪蛋白凝結,使乳品酸化,再將固體分離、壓製為成品。
有的乾酪在表面或內部布有黴菌,而大部分的乾酪製品在室內做飯時易融化。

維基百科

Enter Passcode wrote:
起司 = cheese
奶酪 = yogurt (對不起,我中文不太好,只想確定一下!)
I'm a Hatter. A Mad Hatter.
MadHatter wrote:
乾酪(英文: che...(恕刪)


那請問一下 yogurt 的中文叫什麼?

謝謝
優酪乳(正式又稱酸乳)是乳製品的一種,由動物乳汁經乳酸菌發酵而產生。
優酪乳一詞的英語 Yogurt 源自土耳其語的yoğurt(讀音-- [jɔ‘urt]),
引申自形容詞yoğun,意思是濃稠及豐厚,
又或是另一動詞 yoğurmak 意思為「揉、使之濃稠」,都是製作優酪乳的動作和方法。

中國通稱「酸奶」、「酸奶酪」或「優酸乳」
香港譯為「乳酪」
台灣依液態或固態分別譯為「發酵乳」、「優酪乳」或「優格

維基百科

Wikipedia

Enter Passcode wrote:
那請問一下 yogu...(恕刪)
I'm a Hatter. A Mad Hatter.
MadHatter wrote:
優酪乳(正式又稱酸乳...(恕刪)


所以在香港也叫乳酪

多謝
市面常見的點心,奶酪,其實跟起司沒關係,是把鮮奶加上吉利丁這類東西凝固。
不用客氣

不知道在香港叫什麼
那是從維基百科 copy 的
Enter Passcode wrote:
所以在香港也叫乳酪多...(恕刪)
I'm a Hatter. A Mad Hatter.

MadHatter wrote:
不用客氣不知道在香港...(恕刪)




还是多謝了
你們的英文都太強了
我都唸"打不溜壹吸噎娶耶踢"
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!