yobi258 wrote:Gone with the wind~ 那...讓拜貢比拜貢如何?Let begones be begonesEnter Passcode wrote:海軍都刺名字拉...(恕刪) 刺狗的名字可以嗎?不然前面加個love或刺個愛心包起來
jacky16896 wrote:謝謝就是怕谷歌沒翻好...(恕刪) Is fleeting 不是一個完整的句子 如果要翻成中文是 ''快速經過''(動詞)或一下子(形容詞)A fleeting glimpse 可翻譯成 轉眼即逝,要記念你的愛狗 可寫成 A fleeting glimpse of (狗狗名字)如只用 Fleet 那會變成 艦隊 ,機隊,甚至 車隊去 Google 搜索打 'tattoo suggestion for passed pet''然後點圖片,有很多記念過世寵物的刺青 可以參考看看