jacky16896 wrote:
所以萌生刺青念頭 有人知道 is fleeting是轉眼即逝用法嗎?

建議不要刺了
如果"is fleeting"是你要的,你想刺的全文是甚麼?

亞利安星人 wrote:
會不會讓人以為是海...(恕刪)


海軍都刺名字拉
yobi258 wrote:
Gone with the wind~

那...讓拜貢比拜貢如何?Let begones be begones

Enter Passcode wrote:
海軍都刺名字拉...(恕刪)

刺狗的名字可以嗎?不然前面加個love或刺個愛心包起來
新聞與時事版 = 謊言、偏見與反指標版
唸咒迴向給愛犬才是真正幫牠
jacky16896 wrote:
請問有英文強大的朋友...(恕刪)
yuffany wrote:
那...讓拜貢比拜貢如何?Let begones be begones

太多逼了啦...

Mask1491 wrote:
唸咒迴向給愛犬才是真正幫牠


人家要刺青你在念咒

回樓主~刺中文不好嗎?
名人名句都是唬爛您的

jacky16896 wrote:
謝謝就是怕谷歌沒翻好...(恕刪)


Is fleeting 不是一個完整的句子 如果要翻成中文是 ''快速經過''(動詞)或一下子(形容詞)

A fleeting glimpse 可翻譯成 轉眼即逝,要記念你的愛狗 可寫成 A fleeting glimpse of (狗狗名字)

如只用 Fleet 那會變成 艦隊 ,機隊,甚至 車隊

去 Google 搜索打 'tattoo suggestion for passed pet''然後點圖片,有很多記念過世寵物的刺青 可以參考看看

㊣水工生 wrote:
人家要刺青你在念咒...(恕刪)


身上有梵文跟藏文 想要有獨特風格的文字紀念

mp5sd6 wrote:
Is fleeting...(恕刪)


謝謝這對我很有幫助

Mask1491 wrote:
唸咒迴向給愛犬才是...(恕刪)


本想火化 無奈家人 傳統觀念還是很重

放水流掉了 我知道這不環保 勸家人過了

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!