大家的英文名都是怎麼取的?? 苦惱中..

看到大大說就是不喜歡現在的中文名字,這我很可以了解。

我出生之後,老爸就請了算名的幫我取了名字;可要知道,很多算命的其實國文都不及格,有些字筆劃配生辰雖然好,可是字的音卻很難聽.....(這也是我不相信算命的原因之一)

我也超級討厭我之前的中文名字,一直跟爸媽爭取要改名都被駁回!後來等我發現我早就成年可自己做決定之後,跟老媽說了一聲就開始行動跑去改名字了。

我現在的中文名字是我自己在國中時就取好的,我超愛這名字!

雖然很多人都不會唸,更多人都亂唸,可是我還是很愛這個獨一無二目前只有我才有的中文名字。

高中同學一位叫陳品勳,一位叫邱譯賜,剛好上英文課單字有教到這兩個單字--championship--choice,因為諧音還蠻像的,因此順理成章就成為大家叫他們的英文名字,還有人開玩笑說很羨幕他們爸媽取的名字,因為不用煩惱怎麼取英文名字。

另外有一位朋友中文名字是潔麗(長得很像"瘋台灣"的主持人Janet喔),英文名字就是Jelly
因為我老婆是義大利籍的啊!

女兒都在義大利出生,生活在義大利,所以啊!

你要鑑定,要飛到羅馬去喔!蠻遠的!
中文直譯+1


janedoe wrote:
認同+1我的英文名也...

我朋友取了一個罕見的英文名
(因為太罕見了不能在01告訴大家,會被殺)
因為工作關係到了國外被人家很狐疑的問說:啊這是印地安名字,你有印地安血統?!
(恕刪)


這個真的有糗到,不會是「與狼共舞」的印地安語吧,還是Mohican?
redirain wrote:
這菜市場名同名同姓的實在太多了...(恕刪)


當你取了英文名子後就真的會發現那才是 菜市場名一堆 ,除了他們的middle name 之外..

一堆華人在Andy.. Wison..Michael... 等等之類的 太多了...

不喜歡瑋 那也可以 Jia..或者是Kuo ,不一定要全部用上..

不過..我最喜歡那各Java啦

特色有出來到...





Do not seat your love upon a precipice because it is high.
閒聊八卦++ wrote:
老衲,因為我老婆是義...(恕刪)


似曾相識....

很久之前..好像也有各前輩也是這樣的...您該不會是他吧..
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
iSurvive wrote:
還是Mohican?...(恕刪)


電影後半段 Chingachgook 說 I, Chingachgook - Last of the Mohicans.

除非他有再娶..不然血脈應該斷了
Do not seat your love upon a precipice because it is high.


redirain wrote:
 老衲,因為我老婆是義大利籍的啊!

女兒都在義大利出生,生活在義大利,所以啊!

你要鑑定,要飛到羅馬去喔!蠻遠的!

 

阿彌陀佛~
老納記得以前板上有位是機師,娶了美得冒泡的義大利女子
該不會就是您吧?
怎麼會突然換帳號了?莫非遭受追擊,老納的場子可以讓你避避風頭。

另外,老納是「自稱」用的,不是用來稱乎對方的

之前不曉得哪邊看的一篇文(Digitimes?)
說台灣人取英文名是因為我們是靠出口為主的國家
為了跟外國人做生意方便
所以流行取英文名字

不過我倒是覺得,是因為現在國中國小教英文的老師
都會要求小朋友取英文名
大概就這樣一直沿用到出社會吧
iSurvive wrote:
這個真的有糗到,不會是「與狼共舞」的印地安語吧,還是Mohican?...(恕刪)

不能冒險告訴你,不過這兩個都不是。

sexydonkey wrote:
電影後半段 Chingachgook 說 I, Chingachgook - Last of the Mohicans. 除非他有再娶..不然血脈應該斷了

哈)您厲害
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!