看到大大說就是不喜歡現在的中文名字,這我很可以了解。我出生之後,老爸就請了算名的幫我取了名字;可要知道,很多算命的其實國文都不及格,有些字筆劃配生辰雖然好,可是字的音卻很難聽.....(這也是我不相信算命的原因之一)我也超級討厭我之前的中文名字,一直跟爸媽爭取要改名都被駁回!後來等我發現我早就成年可自己做決定之後,跟老媽說了一聲就開始行動跑去改名字了。我現在的中文名字是我自己在國中時就取好的,我超愛這名字!雖然很多人都不會唸,更多人都亂唸,可是我還是很愛這個獨一無二目前只有我才有的中文名字。
高中同學一位叫陳品勳,一位叫邱譯賜,剛好上英文課單字有教到這兩個單字--championship--choice,因為諧音還蠻像的,因此順理成章就成為大家叫他們的英文名字,還有人開玩笑說很羨幕他們爸媽取的名字,因為不用煩惱怎麼取英文名字。另外有一位朋友中文名字是潔麗(長得很像"瘋台灣"的主持人Janet喔),英文名字就是Jelly
中文直譯+1janedoe wrote:認同+1我的英文名也...我朋友取了一個罕見的英文名(因為太罕見了不能在01告訴大家,會被殺)因為工作關係到了國外被人家很狐疑的問說:啊這是印地安名字,你有印地安血統?!(恕刪) 這個真的有糗到,不會是「與狼共舞」的印地安語吧,還是Mohican?
redirain wrote:這菜市場名同名同姓的實在太多了...(恕刪) 當你取了英文名子後就真的會發現那才是 菜市場名一堆 ,除了他們的middle name 之外..一堆華人在Andy.. Wison..Michael... 等等之類的 太多了...不喜歡瑋 那也可以 Jia..或者是Kuo ,不一定要全部用上..不過..我最喜歡那各Java啦特色有出來到...
iSurvive wrote:還是Mohican?...(恕刪) 電影後半段 Chingachgook 說 I, Chingachgook - Last of the Mohicans.除非他有再娶..不然血脈應該斷了
redirain wrote: 老衲,因為我老婆是義大利籍的啊!女兒都在義大利出生,生活在義大利,所以啊!你要鑑定,要飛到羅馬去喔!蠻遠的! 阿彌陀佛~老納記得以前板上有位是機師,娶了美得冒泡的義大利女子該不會就是您吧?怎麼會突然換帳號了?莫非遭受追擊,老納的場子可以讓你避避風頭。-另外,老納是「自稱」用的,不是用來稱乎對方的
之前不曉得哪邊看的一篇文(Digitimes?)說台灣人取英文名是因為我們是靠出口為主的國家為了跟外國人做生意方便所以流行取英文名字不過我倒是覺得,是因為現在國中國小教英文的老師都會要求小朋友取英文名大概就這樣一直沿用到出社會吧
iSurvive wrote:這個真的有糗到,不會是「與狼共舞」的印地安語吧,還是Mohican?...(恕刪) 不能冒險告訴你,不過這兩個都不是。sexydonkey wrote:電影後半段 Chingachgook 說 I, Chingachgook - Last of the Mohicans. 除非他有再娶..不然血脈應該斷了 哈)您厲害