“臺”字似乎很少用?

花由二路 wrote:
我都不敢用

現在都只敢說

中華
(恕刪)


realsync wrote:
台灣一詞首次出現於中...(恕刪)

蘇東坡最怪
除了在金山遇到飛碟
還寫了這首詩 怪的是台中的比丘 怎麼阿督阿


蘇軾金山妙高台
我欲乘飛車,東訪赤松子。 蓬萊不可到,弱水三萬里。 不如金山去,清風半帆耳。 中有妙高台,雲峰自孤起。 仰觀初無路,誰信平如砥。 台中老比丘,碧眼照窗几
當你要刻章時例如臺北市私立XXX這時*臺*字就非常重要,刻錯就要重刻.
到教育部國語辭典網站搜尋--台灣--是找不到的,一定要用--臺灣--才找的到!
--臺灣--才是標準的,教科書中規定一律得使用-臺-字!
例如-臺北、臺南、臺中、臺東。
隨著最近網路上各種文章錯字一堆,連臺灣也變成台灣了。

但是說到台這個字,也不一定都是簡寫,像對岸浙江有個台州,古代本來就是用台這個字,而非臺州。
不知“台”字是什麼時候出現的呢?

寫哪一個“台”“臺”才是正確的呢?
泰文講台灣也是"Daiwan"


臺灣跟壹灣不小心會寫錯歐...
只想優雅轉身~不想華麗撞牆..
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!