個人認為日本人英文口語的障礙應該是來自於外來語的片假名化在日本幾乎所有的英文專有名詞或是名詞甚至是形容詞等都可以找到片假名的相對用字就像我每次去日本的速食店點熱咖啡如果你唸 hot [hɑt] coffee [`kɔfɪ]很多人可能會一下子轉不過來可是如果你唸 ホット コーヒー 音類似 hodo cohi他們馬上就知道是什麼了
我在美國唸書時,分組研究正好跟一個美國人和一個日本人同組.那堂課是討論英文教學,日本人講得結結巴巴,但是他的文法比老美還強喔!另一節課就跟韓國人同組,比起來他們口音是比日本人好,但是非常大男人!講話相當自以為是.話說沒二句,手就要往人家的肩膀搭過來,超討厭!