之前看了香港帶回的雜誌,例如:壹週刊 / 忽然一週 還有那個 x虎豹的我發現他們雜誌裡的內容都是很工整的中文來寫的耶!只是文中對話才會用"廣東中文"來敘述.其實一邊看 一邊猜他們到底在說什麼也是很有趣的!
粵語罵人的話 1、冚家鏟:冚家,即全家。冚家鏟是表示把對方全家死清光,也就是希望對方全家也遭不幸,是十分惡毒的罵人說話。2、“叉燒":原來特指一種好食既廣東美食,而家拿來形容人成舊叉燒甘,估計出自"生舊叉燒都好過生你啦!”3、“頂你個肺”:處於粗口嘅邊界,意思同某一個粗口詞差唔多,不過語氣較輕斯文好多。4、“廢柴”:形容一個人系廢物。5、“Call Lao Ye”:我都唔知呢幾個字點打,不過呢個詞大家都應該聽得唔少,系“豈有此理”嘅意思。6、“洗衫板”:唔使問都知道系形容身材差嘅女士啦。7、“癡線”:點可以少得呢個全國最文明的鬧人話呢?等於白癡,傻B.另一講法:癡根。8、“茂裡”:指傻傻地嘅人。9、“賣剩蔗”、“蘿底橙”:大姑娘30幾歲都仲未有如意郎君,咁就叫賣剩蔗、蘿底橙喇。10、“粉腸”:“粉腸”系當你睇唔順一個人時用嚟形容佢嘅,意思都系話佢唔叻得去邊。11、“收皮”、“收爹”:都有叫人收聲,滾開嘅意思。12、"麻甩佬":專指男人,好多人都相當喜歡拿來稱呼朋友,好似發哥的某出戲用過,相當流行。12、“僕街”一詞實際應用時主要有四種意義:1、指陷入絕境:今次/呢獲僕街啦!(這次的禍大了!)2、咒駡別人:僕街啦你!(你去死吧!)3、作名詞用,指特定的人:你系一條僕街。(你是一名混蛋)4、發洩用:僕你個街!(等同“混你的帳!”)直接從字面上翻譯的話,“僕”就是跌倒的意思,而“街”就是街道。“僕街”也有詛咒人的意思。13、“死蠢”:相信系人都知道系好唔耐煩咁鬧人地蠢啦。14、“懵盛盛”、“昂居”:蒙查查15、“騎咧”:形容古靈精怪嘅人。16、“拾下拾下”“傻下傻下”:傻傻地。17、“瘦骨仙”:形容人瘦骨嶙峋。18、“孤寒”:吝嗇,縮骨。19、“碌葛”:形容人好似粉葛一樣呆笨。20、“水魚”:俾人揾笨嘅人。21、“木嘴”:同“茂裡”其實差唔多意思,都系指一個人傻傻呆呆,不過木嘴側重于形容一個人嘅外表,而茂裡側重于形容一 個人的內在。22、“霎昂”:同昂居,不過語氣稍重。
跟自己作戰 wrote:都是把他們的廣東話找音相近的字打出來的...(恕刪) 不是音相近而已,跟台語不同,廣東話嚴格來說只要讀得出來就能寫出來。只是因為這個學校沒在教,而且早期電腦也沒收錄,所以能正確用電腦輸入的人不多而已。三花貓 wrote:"佢地"是他們...(恕刪) 正確寫法「佢哋」