據說:
老毛只是想要將中文字拉丁化,
先簡化, 然後就....殺很大.......
看過越南的字吧? (法式羅馬拼音)
拉丁化後的感覺大概就是那樣吧
有書真富貴, 無事小神仙 http://blog.yam.com/jiangj01
我比較好奇的是慣用簡體字的人通常是從什麼管道學會認繁體字的
目前認識的人大多是看台灣版的小說漫畫學的,果然是通俗文化最強?

簡體字一般有上下文要看懂沒問題
最傷腦筋的是人名...
虽然大陆学生学和用的简体字,可繁体字也是天天都见的到的.所以一般人认识繁体字没问题.
臨摹的字帖基本都是繁體的

字典里也都有繁體
iht wrote:
我比較好奇的是慣用簡...(恕刪)


看我猜的字幕認識的
iht wrote:
我比較好奇的是慣用簡...(恕刪)


臺版漫畫看的。。而且很多在高中老師講文言文的時候順便教過

要看懂一點不難
我也認為要改回來繁體字
當初中國官方為了讓全民識字
縮減了大部份筆劃較多的字
而且“毫無規則”,所以現在中國人民
對由簡轉繁 有很大的障礙在
所以為我認為還是要改回繁體字

畢竟很多字的筆劃 是有意義存在的
我認為用不用正體已經不重要了,
變成有點算是政治目的.
講實在的,台灣現在用的正體中文也不一定完全正統,
很多用語與字體都夾雜很多日文或是外來語.
況且現在多半用電腦打字,要繁簡轉換很容易,
你要10幾億人一時之間改過來用繁體是不可能的.
我是覺得我們應該不要排斥,喜歡用bt抓東西的人就知道,簡體字看多了就會了,
同樣的,大陸朋友也可以多多接觸正體字.

我在澳洲讀語言學校,班上同學有幾位來自中國,
我們會互相借電子字典與參考書,偶爾也看看小說雜誌之類的,大家都習以為常.
在國外華人地區,正體簡體並用是很正常的.
很多事情沒有絕對的,在國內你會覺得正體才是正統或是簡體字比較方便,
但是很多時候你必須跳脫自己的框架,先去接受對方的優點,
心情會好很多.
Uber輸入介紹碼5120b搭車享優惠. https://www.uber.com/invite/5120b
基本上,扣除政治問題
樓上那些長篇大倫的問題,一切都不是問題

辨識度,美醜 之類的

說真的
英文在台灣的辨識度應該更低吧
說美醜
英文會比簡體漂亮嗎?

使用率 當你很忙 你必須快速紀錄一件事情的時候
同樣的字
繁體要寫多久?
簡體又要寫多久?
這是效率問題

而且現在大家都使用電腦了
簡體繁體 反正只要是手打得 都變得出來

各有各好
習慣就好

多學一種
對你都不會有壞處的
不然
小時候爸媽一直說英文要學好
問題是,有多少人英文學好了 有能力出國旅遊,辦公
英文學好了只是多一個機會而已
我指的簡體字是為了簡體而簡體 取音義 而失去字義的那種

所以大家也別太過敏感 免得又進回收桶

國中的國文老師說的倒很對 繁體字看的董 簡體一定看的董

第一次看小說() 就很順暢 沒窒礙
かわいいは、正義
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!