ESQ wrote:這兩句I couldn't believe what I heardI couldn't believe what I was hearing差在哪@@????不都是過去以及beverages are not allowed on the bus.為什麼不是allow而是allowed?? ..(恕刪) 以下 我是用我的想法來解釋, 不表示我一定是對的,如果不認同, 請以你自己的想法為主.I couldn't believe what I heardI couldn't believe what I was hearing這兩句, 意思是一模一樣, 但是程度上有別!如果 I couldn't believe what I heard --> 7分那 I couldn't believe what I was hearing ---> 就是9分因為 是用進行式的目的, 只是為了要強調語氣而已.我不認為是有"當時"的意思.beverages are not allowed on the bus. ---> 一定是 allowed, 沒有疑問. 我想原因已經有高手解釋得很清楚了.
hitechfaithful wrote:The car's ...(恕刪) 兩句意思一樣只是一個把主詞(車)放在前面一個放在後面大部分都可以通用互換(小部分的話我還不知道)只是我看of的話很多時候都用在一長串(真的非常非常的長)的句子,真的of很多東西啊導致我認為用of好像很高級的感覺...有錯請更正,我也還在學習
what's the meaning of "teacher"?What does "teacher" mean?兩者要怎樣分辨差異性?哪個是正確的?如果我想說我朋友的朋友的婚禮我可以說my friend's friend's wedding?
hitechfaithful wrote:如果我想說我朋友的朋友的婚禮我可以說my friend's friend's wedding?..(恕刪) A friend's wedding of my friend
這棟樓太棒了, 小弟我也是學英文學得很痛苦可否交一下"講" or "念"英文的秘訣. 我每次看到單字要練習發英都發不太出來, 尤其是輕重音的部分弄到最後看得懂單字, 講不出來, 念不出來.我覺得練習英文, 要能念出來效果最好, 念不出來真的很痛苦收藏此樓, 謝謝各位高手的指導