ronnyshiny wrote:我很少講yes把s發...(恕刪) yea,yep在台灣沒太大問題,很簡短的yes少s聲就沒帶太多高興意味,但你說yeah尤其尾音拉高拉長那大概在台灣人家就會覺得你很怪因為台灣的yeah等於你說的yay.或者說yeah等於Oh,yeah!至於yay,台灣如果用在網路上反而代表悲傷,因為撲浪中表情符號yay會出現一個哭臉符號.不過這很冷門就是
前面就已經有網友說得很清楚了!ya 在美國口語用法就是 you、your 的意思!在美國唸書及工作多年,ya 從來也不曾看過有人拿來當 yes、yeah 或是「歡呼」用...我猜台灣很多人聽到發音 [yuh] 就誤以為是 YA,其實應該是 yup / yep,其發音是 [yuhp]...yup / yep 才是表示 yes 或認同的意思...ya 的英文解釋