(請教)我的日本網友要約我出來

towein701011 wrote:
呵呵~~小弟的前女友...(恕刪)

請問大大說的強勢是指公主病嗎??還是............??
ねこ:もう僕の恋人におふてくれても 陸軍航空指揮部 上士地勤機械士~
dunkpan wrote:
我也有跟日網友聊過但...(恕刪)

大大你說跟日本網友聊天卻沒那麼好運?是什麼原因呢??
ねこ:もう僕の恋人におふてくれても 陸軍航空指揮部 上士地勤機械士~

ya教授 wrote:
dunkpan wr...(恕刪)

有一位是網上認識的後來也不知道怎麼消失了???
之後留言在別的認識日友的網站上留言也沒人回過........
總之"你真的是台灣之光~征服她吧"
來末 wrote:
一個世界一種語言就好了不是... 大家都能溝通 搞得幾十種語言的真是麻煩


這要去問上帝為何不把語言搞成一種就好. 順便再問問上帝老大, 幹麻沒事把你派到凡間給這些不同的語言亂.
同一語言的話把日本妞就可以講台語呵
Sony Nex-3, Voigtlander Bessa R2A, Nikon FM2
英文算是簡單的語言了,雖然我不懂日文,但是我認為英文應該也比日文簡單,英文的動詞變化也才那幾種,而且也很容易區別捨麼時候用捨麼變化,自己在學西班牙文一陣子,名詞和形容詞要區分陰陽性的不同那也就算了,那動詞變化才真的搞死人,我相信其他拉丁語系的像是法文,義大利文也都一樣龜毛吧T_T........
來末 wrote:
希望你不要重籤王.....(恕刪)


其實日文英文或其他語言也是一樣
聽多讀多了就大約知道怎樣是順的講法
錯的也一聽就知道
跟我們講中文一樣不需要文法
怎麼講怎麼順
以上為個人親身經驗
toshiya wrote:
其實日文英文或其他語...(恕刪)


日本人講日文 是真的不需要注意文法
但是日本人看到外國人講日文 特別是考試的時候 日本人就會強調一堆文法
也就是說 同一句話 日本人講 OK 沒問題
外國人考試的時候講一模一樣的話 可能會被判定 "文法錯誤"

真的要追究文法限制 日文比英文複雜 N 倍
所以拿著文法書去問日本人 得到的答案大多是 "さあ、...."

monmon wrote:


日本人講日文 是...(恕刪)


哪國語言不是這樣媽....
我們講國語有時候也沒有文法的阿~
還夾台語勒~

我新加坡的同學常常聽不懂我講啥~
說我有時候講話太深.....
"賭爛"太深....

哈哈哈

公布照片~~




towein701011 wrote:
哪國語言不是這樣媽....(恕刪)


大大 您這樣做是犯法的耶 建議照片趕快撤下
來末 wrote:
我講話也沒依照什麼文法 想什麼講什麼 想到倒著講比較有笑果 就倒著講
學到英文就很頭痛 又什麼現在式 未來 過去 真是麻煩

中文不過就六個字 現在;過去;未來...(恕刪)


錯,誰說中文沒有文法,只是中文是我們母語平常就耳濡目染所以不覺得罷了
例如中文必須把時間放在主詞之前,而英文都可以
I went to the restaurant last night 跟 Last night I went to the restaurant 是都可以的
但是用中文說:我去了餐廳昨天晚上 <<這是錯的

中文的量詞是全世界最複雜的,一匹馬、一條魚、一頭牛、一顆樹、一本書、一片光碟.....等等,都有特定的量詞
老外常被這些量詞搞瘋

中文文法是很複雜滴~~~~
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 8)

今日熱門文章 網友點擊推薦!