台灣網站上只要有簡體字,都會有很強烈的負面回應出現!

我不知道這篇還能吵啥。
簡繁我都看得懂。
要說簡體字好識別?我只會說:別睜眼說瞎話了
光『发』我就不知道你是要說頭『髮』還是開『發』。
這兩個詞當然分辨的出來
要是地名,店名,人名呢?
是明發?還是明髮?
打從心裡厭惡簡體字說真的還是因為實在太醜了
而且很多『詞』創的實在很不優雅,很難聽。

說句冒犯的。
去對岸的網站找資源當然就有如要去上廁所一樣,要方便當然要忍一下味道。
但在自家的網站看到簡體字就真的有如在精心布置的家裡看到一隻蟑螂般的令人生厭。
這是我的心聲。不用鞭我鞭太大力,我在左岸工作。
觸目所及都是醜陋的簡體字。用我舉得例子來說的話。
我現在整天在廁所裡生活。
我現在就是在展現台灣人求生的韌性啦,只要能活下去,他媽的在糞坑裡工作也是可以的啦。

此外,新馬華人不常上台灣或中國論壇。
他們就算用中文,也是上自己家鄉的華文網。
大都還是英文形式的討論區。
對他們來說English還是主要溝通工具。
所以不要自己往臉上貼金了。OK?
居然忘了01要當流量大的營利網站,而不是專業網站,我還囉唆雞婆個雕~一起喊無腦萬萬歲就行了呀,多省事。
還是甲骨文正宗,而且還必須用樹枝寫。

那百萬在大陸拼搏的台灣人太辛苦了,整天在糞坑里,太噁心了

看到這題目,突然想起來在01認識的一個大陸好姐妹。她每次都轉成繁體字給我耶,即使我說我看得懂她也一定轉字體。有時候手機上網不方便轉,直接以簡體字回的時候,也一定會解釋加歉意,好貼心噢!

我個人對簡體字閱讀沒有困難,但我可以了解要求繁體發文網友的想法,提供大陸網友們參考看看~就像香港藝人到台灣或去大陸工作時,面對觀眾,他們多半會改以華語說話,因為他面對的是華語群眾。講廣東話當然也行,但打片打歌的效果一定會打不少折扣,因為聽得懂他在說什麼的人不多...。
請幫忙指認歹徒,感恩!http://mypaper.pchome.com.tw/bien_etre
bruce6210 wrote:
最近小弟觀察到(其實...(恕刪)

我選

















1
2
3
4
5
6
7
借錢要還!誰還敢借阿~~~~~
蛙鳴之地 wrote:
我不知道這篇還能吵啥...(恕刪)


辛苦你了!!!!!!!
蛙鳴之地 wrote:
我不知道這篇還能吵啥...(恕刪)


原來花園城市新加坡也是一個糞坑
jaywang4 wrote:
去中國簡體的網站上寫繁體文也會被嗆

會嗎? 我還沒遇過耶..
有書真富貴, 無事小神仙 http://blog.yam.com/jiangj01
andanlandian wrote:
原來花園城市新加坡也是一個糞坑

原發文並不是這個意思喔
麻煩回去重修中文再來討論
看01閒聊板 不回報還算是人嗎
日本也是個糞坑了,把中文整的更不像樣了。

美國肯定比糞坑還噁心100倍,因為他用的是大多台灣人看不懂的蝌蚪文。
☆ 因為態度
原則上用簡體字的人不討厭,但是理所當然的認為所有人都"必須"接受、包容、體諒他們使用簡體字的態度,讓人非常的厭惡
在玩網路遊戲時,遇過大量的大陸人跑來台灣伺服器玩,大多數的大陸人的態度就是這個樣子,而且會認為你必須要照他們的習慣辨事…"我就是準則,你必需照我的方式",講難聽點就是沒禮貌、不尊重人、自以為是
我覺的,很多人會對簡體字反感,主要是因為多數大陸人的態度問題,你包容他,他們只會得寸進尺…

☆ 簡體字的字體…真的很2266…在自已的家裡(繁體網站),不想增加自已的痛苦指數…


從網路遊戲中理解到一件事,如果太過包容一位大陸同胞的"理所當然",那過不久,所有的大陸同胞就會比照辨理
會很慘…

沒玩遊戲的人也許不了解,但是當一個遊戲(台灣)中的公眾頻道充斥著滿滿的"拼音文"、"簡體文"時,那種痛苦就好像自已變文盲了…而且你還不能要求他們改,因為你會被一整群的簡體人辱罵…(明明是台港澳的伺服器…)



為什麼大陸同胞理所當然的要我們接受他們的行為,我們卻不能理所當然的要求他們尊重我們的要求呢??

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!