刪..刪...刪...刪...刪...刪....刪...
刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪
日本人再發音方面比較難發出捲舌音
所以這部分可能要多聽才會比較清楚

經驗經驗囉…

不只是日本,韓國的也很難懂…

哈…

多聽就OK了啦!
★這傢洗艾台玩啦!☆
就跟對方說,就剛剛討論的內容,你會發mail出來給相關人士確認無誤 (我都用這招 )。

其實比較令我頭痛的,是印度人,講話速度非常非常快,每個字都黏在一起,這才令我頭皮發麻啊!!
【青蛙躍、激水聲、古池響】
多聽當然有幫助,但是不要學起來阿~~~
magicbeans wrote:
我真的聽不太懂日本人的英文發音...(恕刪)


請聽陳雷說英文....聽閩南英文就對了.閩南語跟日文一樣平平沒有捲舌音.....
重點還是在於....

日本人講英文開頭用日文如"阿"、中間夾雜日文的音調、結尾又加日文的拖長音""

小弟都不太敢跟對方說我英文不差...
我以前跟老外工作的經驗

美國人說話最容易聽懂,其次是英國人

最難懂的是澳洲人、日本人所說的

另外有兩種我也認為很難懂的

一個是愛爾蘭人(聽起來跟澳洲人說的差不多)

還有.....鄉土劇裡面的台灣本土式英文.......

kay1972 wrote:
我以前跟老外工作的經...(恕刪)


愛爾蘭+1…

都聽不到重點啦= =||

((可能是錯過重點也不知…ORZ))
★這傢洗艾台玩啦!☆
印度跟阿拉伯來的....有聽沒有懂...
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!