剛剛轉開電視
偶然看到年代新聞的女主播在播報F1車手Massa在匈牙利排位賽的意外
不過令人傻眼的是....
Massa的中文字翻譯為"馬薩"
以讀音來說:應該念為---馬薩(薩字跟披薩同音)
但是主播小姐竟然念為---馬薩(薩字念成賽這個音)(我沒辦法打注音,抱歉!)
主播的口音也可以這麼令人想笑
算是一個早上的小插曲啦!
個人積分:53分
文章編號:13602463
個人積分:69分
文章編號:13602796
個人積分:53分
文章編號:13603064
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款




























































































