舉凡

沐浴乳

洗髮精

洗面乳

號稱純天然的清潔用品

成份都是寫英文

成份寫中文很難嘛
文章關鍵字

狗罐頭 wrote:
舉凡
沐浴乳
洗...(恕刪)

只怕寫成中文更難懂,字數更多阿
那些化學成份翻成中文還不是一樣看不懂
而且很多專有名詞根本沒有統一的中譯甚至是完全沒有中譯
那要怎麼辦?
Linuxer - 不怨天 不尤人 的一群少數民族
狗罐頭 wrote:
舉凡沐浴乳洗髮精洗面...(恕刪)</blockquote

專有名詞用原文才不會產生翻譯的誤解.
那天然清潔洗劑

就沒化學成份

還是寫英文
狗罐頭 wrote:
舉凡沐浴乳洗髮精洗面...(恕刪)


化學的學名都是英文的 中文可能還寫不太出來

反正都看不懂 中英文有差嗎
寫英文去google一下可以找到資料...中文可就未必找的到了~~
藥名也是一樣...英文比中文通用~~
北林 wrote:
化學的學名都是英文的...(恕刪)

因為朋友叫我找
氨基酸洗髮精
賣場逛半天
都看不懂
狗罐頭 wrote:
清潔用品的成份一定要寫英文?



成分寫中文也不一定比較好懂吧。
Stallings wrote:
嗎成分寫中文也不一定...(恕刪)

中華民國教育部



部首 口 

部首外筆畫 11 

總筆畫 14


表疑問語氣。

同「嗎」
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!