拜無影腳大師所賜, 發現ID哥偷偷把先前發的紀念文改了標題
用德文 (可惜我一竅不通, 絕大多數的鄉民們應該也是吧) 註明她發文量第一的期間

沒想到改沒多久就被戳了一刀....
小弟特此截圖如下, 供通曉德文的前輩們討論並且賜教...


ID哥的德文教室
kshs22 wrote:
拜無影腳大師所賜, ...(恕刪)

為那一位壯烈成仁的老兄致敬,也恭喜他加入500壯士
又有新夥伴了嗎!?

500壯士的榮耀!!
kshs22 wrote:
拜無影腳大師所賜, ...(恕刪)

咱也不懂的德文

只能說如果那位版友,糾正的用法是對的話

在發言量第一後面

冠上錯誤的德式日期用法

真是個~有趣的標題
(天下沒有白吃的午餐!!) 想要得到幫助,先問問自己付出了多少~
在德文中
zu 是英文的 to
bis 是英文的 until
在德文字典的確是用von....bis....的用法
而且例句就是
von morgens bis abends (from morning till night)

另外隨便選篇德國YAHOO新聞
"Natascha Kampusch war 1998 als Zehnjährige auf dem Schulweg entführt worden. Nach achteinhalb Jahren Gefangenschaft konnte sie am 23. August 2006 aus dem Haus ihres Peinigers fliehen, ihr Entführer Wolfgang Priklopil nahm sich noch am selben Abend das Leben."
人家的確是日/月/年
2. SS-Pz.Div. "Das Reich" Pz.Kampf.Gruppe z.b.V.

kshs22 wrote:
拜無影腳大師所賜, 發現ID哥偷偷把先前發的紀念文改了標題
用德文 (可惜我一竅不通, 絕大多數的鄉民們應該也是吧) 註明她發文量第一的期間
望著16800這個漂亮的發文數字
2437已經尻好幾天了(體力快透支了)

就算接到警局通知
會不會認不出來阿

杜絕網路唬爛騙子!請支持有圖有真相運動!!
湯國王子 wrote:
望著16800這個漂亮的發文數字
2437已經尻好幾天了(體力快透支了)...(恕刪)


他不敢登入只能暫時一直保持丟臉狀態了嗎
kshs22 wrote:
拜無影腳大師所賜, ...(恕刪)


雄中大也很猛 立刻截圖
吾為台中人 不食台中米
(天下沒有白吃的午餐!!) 想要得到幫助,先問問自己付出了多少~
有沒有ID哥的好朋友可以PM一下她最近在想些什麼啊
好幾天不出聲, 我們都很擔心她呢
台鐵我錯了, 我承認我是奧客...
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!