《無奈》你今天照到超暴笑的新聞標題錯字了嗎?!

相信很多人對於我現在想要講的事情一定都很有經驗,

現在不管是在電視新聞或是網路上各種資訊平台,甚至是書報雜誌等紙本刊物,

都經常能發現有很多的錯字!

說到底,是該怪微軟的新注音為第一罪魁禍首呢?還是要說現在的人太懶不想回頭去改正錯別字?

或者根本就是國人的國文造詣普遍呈現低落的情況呢?!

歡迎大家將各種有錯字在內的資訊在本主題內做個分享,除了發現錯的很搞笑之外,

還可能有讓人覺得錯的很離譜(拜託!連這個字也會錯!!),更可以讓大家知道在我們的
生活周遭有多少不同種類的訊息是有錯字的。

ps. 有預感會蓋大樓喔!

2010/01/14
《無奈》你今天照到超暴笑的新聞標題錯字了嗎?!
文章關鍵字
BennyLin185 wrote:
發現錯的很搞笑
我承認我笑了...因為我剛好在看小叮單!
:::痴漢行為は許しません:::
台灣的新聞,經常都會有錯字.
這已經不是新鮮事了
只是顯露出部份新聞從業人員的中文造詣不佳
以及太過於自信,未能在出稿之前做最後的檢閱動作
剛開始我跟你一樣;
相信依記者的素質來說,新聞裡有錯字是天殺不可原諒的錯...
後來發現如果這樣想,小狗遲早死於心臟病...
因為,現在幾乎每天都看得到你說的這種情況了
southpole wrote:
剛開始我跟你一樣;相...(恕刪)


這一篇很明顯的

作者要砍掉重練吧

注音根本就拼錯了

骯 跟 安

差架J
[單]然是打字員台灣國語的問題
平常怎麼發音
就跟著怎麼打
按照俺爹的唸法
[汪]跟[灣]的注音都一樣的說

不過就只是頭牛~有什麼好大驚小怪的~~~~切~~~~
不止平面報導有而已....

1.持"西瓜"砍人-


2.國"肉"首例??

孤獨傲痕 wrote:
不止平面報導有而已....(恕刪)


幸好主管開會去了
不然我笑的音量
會讓他以為我瘋了
不過就只是頭牛~有什麼好大驚小怪的~~~~切~~~~
孤獨傲痕 wrote:
持"西瓜"砍人....(恕刪)


我真的笑了!還很大聲!!

孤獨大,我真的早就有這種想法了說!

看電視新聞時,隨手將相機開起來放在旁邊屎店拜,

這樣才能補捉這種超暴笑的新聞標題!
保證一個晚上下來,沒有照個十張,至少也有個三、五張跑不掉的啦!!
真是替這些電視台的文字記者感到丟死人了!

我看,乾脆把本主題的主旨改一下,改成你今天照到超暴笑的新聞標題錯字了嗎?!
哈哈~~

"國肉"這個讚~~下回我看新聞也要注意一下..
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!