謝謝是很順 但沒有到我想要的訥種感覺我把訥兩句 跟我想要的感覺說出來或許會明白她的心 我卻抓不著 是被動還是不想動是玩弄還是???我想表達的是 我女朋友 都不理我 是因為被動 還是 不想動還是只是玩弄 後面缺一個詞 我想不到
stupidboyu wrote:...(恕刪)...她的心 我卻抓不著 是被動還是不想動是玩弄還是???我想表達的是 我女朋友 都不理我 是因為被動 還是 不想動還是只是玩弄 後面缺一個詞 我想不到 她的心 我卻抓不著是被動 還是 不想動是玩弄 還是 想出走
james5271 wrote:是玩弄 還是 想出走...(恕刪) 依照 james5271 大的提議再改成:是捉弄 還是 想出走 or是無力 還是 想出走(本來想建議 是調戲 還是 想出走........)
ecouter wrote:依照 james52...(恕刪) 因為就我覺得樓主想表現的是:女朋友不理他...首句被動 還是 不想動 被動未必是不想動,所以這兩者是心態的最明顯的差異因此~次句如果也是如此...玩弄是有心開玩笑而演變成假裝"被動" 但是若真的"不想動"...那就是想逃了所以我補上"想出走"以上一點拙見
謝謝各位的幫忙在M01潛了好久上來呼吸一下新鮮空氣以及人情味 M01大家都好熱情小弟好感動james5271大想出走 並沒有押韻可是也謝謝你 看了看 曾心痛 這詞似乎很貼切寫上後 這兩句 的味道也有點不一樣仍希望可以幫想出 上下兩句的味道都一樣 韻也同的詞