前幾天有位鄉民工作不順 我建議他換跑道...去開挖土機吧 於是有位內地的朋友跑來問我 內地有網吧...可是他不知道什麼是挖土機吧 我在這邊澄清一次 吧...是語助詞..無意 不要再問我 挖土機吧要怎麼開 更不要再問 土機吧要怎麼開挖 大家了解了嗎???
小後 wrote:嗯...我還是看不太...(恕刪) 這就是所謂回應不大的原因吧大陸那邊有『網吧』哈拉伯兄台在某一篇回文建議鄉民去『開挖土機吧』然大陸的鄉民以為跟『網吧』一樣的『什麼吧』故PM給哈拉伯兄詢問:台灣文化有這樣一個什麼『吧』是大陸沒有的可是吧在台灣用語上是語末助詞並無意義如果『吧』這個字有意義就變成『開挖土機吧』這就是所謂大陸鄉民誤會的點