電視節目不管播的是國內或國外的內容,通通有字幕,這是我國的特別服務嗎?
是為了幫助耳疾人士?還是避免電視上的人口齒不清,或還是基於什麼原因?
有熟悉國內電視史的人能說明一下嗎? 蠻好奇的.
如果電視節目不再有字幕,你能接受嗎?或者是能改成
電視機能切換顯示/不顯示.依個人喜好,但目前無此功能.
依賴字幕到底是好還不好呢?

文章關鍵字
lansub wrote:
電視節目不管播的是國...(恕刪)

我不清楚,樓下你認為?
有些外國電影沒字幕跟本不知道在演什麼
道不同,不相為謀
我覺得沒字幕不好

有些內容萬一主持人含滷蛋講不清

這時候字幕就很方便~~~

可能我是看習慣了
沒字幕看起來超痛苦的

像是否哥講話
我網路看一遍,他在講2+1小?
完全不知道在講什麼~只知道"是否""是否""是否""是否""是否""是否""是否""是否"

我是看新聞有字幕直接打出來~~~讚
D大:http://gn00116743.pixnet.net/blog 我的:http://s2002898.pixnet.net/blog

lansub wrote:
電視節目不管播的是國...(恕刪)

我在國外家的電視根本沒字幕的

因為,內容和畫面很精采
不像台灣爛的要死
誰會管影片說什麼,大家想看看畫面
lansub wrote:
電視節目不管播的是國...(恕刪)


有電視的時代 歌仔戲 布袋戲 台語 連續劇 國語 客語 等

要是沒有這些字幕 有看沒有懂

當年連 省政信箱 今日農村 莒光日 都要打字幕

看多就會了 打消文盲的做法之一


這點我就不太能理解了,很多阿公阿嬤看很多電視耶....還是文盲.



有時候 老人家是 聽電視 看上面在演

我阿嬤 也是日本時代 只讀小二 還不是很愛看 楊麗花 歌仔戲 她懂台語 會說會講 不會寫
roger6515 wrote:
外國電影沒字幕跟本不知道在演什麼...(恕刪)


對於外國節目,當然可以幫助我們理解.好像蠻好的


Smallily-Q wrote:
萬一主持人含滷蛋講不清...(恕刪)


為防止某些發音不清嗎? 有這個可能,大陸也很需要字幕,因為
從北到南口音天差地遠,文字統一是有這等好處.


依婷01 wrote:
我在國外家的電視根本...(恕刪)


國外的節目,有些具有可切換顯示的功能,因為使用拼音語言也許字幕顯得比較不重要.
我猜的.

andy9999 wrote:
看多就會了 打消文盲的做法之一...(恕刪)


這點我就不太能理解了,很多阿公阿嬤看很多電視耶....還是文盲.
lansub wrote:
對於外國節目,當然可...(恕刪)


因為他們看的節目,很多都講得很標準,包括歌仔戲,裡面的閩南語都講得很標準清楚,不會含滷蛋

但現在台灣藝人平均素質低,很多人含滷蛋,所以有字幕比較好

以前藝人要訓練班,要專業考試或是層層面試

現在是只要不是啞巴,長的還ok,不管是賣豆花還是什麼鬼,都有機會請你上電視當薏仁\

不然就是什麼大嫂團,b咖藝人一堆,講話講的快就不清楚,不上字幕不行

又不是tvbs的吳安琪,她講話超標準的
I trust everyone,but I don't trust the devil inside of them!

lansub wrote:
對於外國節目,當然可...(恕刪)


不打字幕的話...周董的節目有人看得懂嗎

里歐哈特 wrote:
不打字幕的話...周...(恕刪)


那是人家有錢,可以做給歌迷看,不然這節目絕大多數人連哪一台或是幾點播,都不知道

就像很多兩三歲的小孩子講話,只有他家人和爸媽聽得懂一樣
I trust everyone,but I don't trust the devil inside of them!
lansub wrote:
是為了幫助耳疾人士?還是避免電視上的人口齒不清,或還是基於什麼原因?...(恕刪)

蟾蜍、鉛筆
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!