很久以前就有這個困擾了...LAG 應該是 唸 拉格 而不是 類格 ... 類格 是 LEG 的唸法每次跟人家說 會 拉格 人家聽不懂... 可是又不想要跟著大家錯 有時直接說中文比較快 或是說 會 DELAY 就聽的懂了!這就好像是 SKYPE 還有 MODEM 的唸法... 不知道是該糾正別人 還是 入鄉隨俗的 跟著大家一起唸...
... 請問,您是法國人嗎?英文母音發音, 無法完全從字面讀出發音,so, 以下英式或美式用法,Lag => 蝴蝶音標, 發/AE/但是短促+大開口, ...不是/啊/Leg =>/E/音標, 發/AE/但是延長發音加上/ee/收尾however ....bug =>倒V音標,發/阿/但是短促只有法國人,見"a"必發/阿/,絕無例外,母音規則所見即所得,倒是子音爽就發不爽就不發,沒有規則.
culita wrote:很久以前就有這個困擾...(恕刪) 是入境隨俗還是入鄉隨俗??我可以把這個當成是你英文不好卻在這邊自以為是的藉口嗎??如果我記的沒錯的話應該是入境隨俗吧~~有錯請糾正連成語都不會了英文不會那我就可以原諒了
cooldou wrote:可是我用collin...(恕刪) 噗,這個字典可是學校老師共同推薦的唷...是發蝴蝶音沒錯,因為發音的位置偏舌的後下方會不會是是聽音檔的話,有時音準會跑掉的關系@@所以應該還是發累格的音喔^^....我的字典也是發累格的,所以大家可以放心累格吧!噗~只是/æ/發音和/e/有差,注意一下就可以念標準了!
剛剛特地開了字典聽了一下發音(Longman Dictionary of Contemporary English)英國發音聽起來會比較像 "拉格"而美國音聽起來就很接近 "類格"但是因為找不到有發音的網站所以沒辦法放上來其實個人很多時候一個單字可能要查一下字典,實際的聽了一下發音的時候才會發現自己一直都念錯或是誤解了發音的方法但是只有有興趣都是好的因為這樣才會進步 :~