我最近迷上了一款德州撲克的遊戲,雖然只玩了短短一個月時間已經快要敗光了一千多的台幣,我還是很熱血沸騰。

這款遊戲內的玩家看起來好像是全世界的,最常看見就是洋人玩家用英文在交談,當然也是有一些韓文、日文、繁簡中文、看似蚯蚓文的玩家。

想要問一下最常見到的一些英文意思是什麼?
利如:kik Ty Nh LoL ⋯等等之類,還有一些我一時想不起來,在有看見我在補上,或者有專業的老外可以在多告知些常用簡詞和意思的資訊給我?

目前我只知道沒有猜測錯的話Ty是thank you謝謝的意思,因為常常每當見到當局贏得大筆籌碼的玩家都會打Ty。

也希望有玩此款遊戲的高手達人可以賜予一些技巧,好能翻翻本,贏錢也是有過但常常還是在輸到脫褲懶的狀況。
圖片爲此款遊戲開啟圖片

洋人老外用詞疑惑!
文章關鍵字
冷凍鮮屍 wrote:
我最近迷上了一款德州...(恕刪)


撥接上網沒有鎖google喔

你是在問問題還是介紹遊戲?
打那樣多字卻只問幾個英文縮寫,google幾秒鐘就有了..

冷凍鮮屍 wrote:
我最近迷上了一款德州...(恕刪)


LoL應是lol
就是一口二手
冷凍鮮屍 wrote:
我最近迷上了一款德州...(恕刪)

德州撲克常見用語(google來的)

牌面用語
А-А American Airlines; bullets; pocket rockets
A-K Big Slick; Walking back to Houston; Anna Kournikova
A-Q Big Chick
A-J Ajax; Jack-ass
A-8 Dead Man's Hand
K-K Cowboys; King Kong
K-Q Marriage; Royalty
K-J Kojak
K-9 Canine
K-3 Commander Crab; King Crab
Q-Q Dames, the Hilton sisters, Siegfried & Roy
Q-J Maverick, Oedipus Rex
Q-10 Quint
Q-7 Computer Hand
Q-3 Gay Waiter; San Francisco Busboy (queen with a tray)
J-J Jokers, Нooks
J-9 T.J.
J-5 Jackson Five, Motown
J-4 Flat Tyre - what's a jack for?
10-10 Dimes - dime
10-5 Five and dime; Woolworth's
10-4 Broderick Crawford; Convoy; Good Buddy
10-2 Doyle Brunson, Texas Dolly
9-9 Meat hooks; German Virgin; Barbara Feldon (Get Smart Agent 99)
9-8 Oldsmobile
9-5 Dolly Parton
9-2 Montana Banana
8-8 Snowmen, Octopuses, Doggie Balls, Piano Keys
7-7 Hockey Stick, Walking Sticks, Sunset Strip
7-6 Union Oil
7-2 The Hammer
6-9 Big Lick, Dinner for Two
6-6 Route 66
5-7 Heinz
5-5 Nickels - nickel, Presto, Speed Limit
4-5 Jesse James, for his Colt .45
4-4 Sailboats, Magnum
3-9 Jack Benny
3-8 Raquel Welch
3-3 Crabs
2-9 Twiggy
2-2 Ducks

聊天用語
lol laughing out loud
ty thank you
gh good hand
vnh very nice hand
gg good game
rotflmao rolling on the frloor loughing my ass of
buzzzzzz or zzzzzzz Wake up
np no problem
yw you're welcome
gl good luck
brb be right back
bs bullshit
wtf what's the f...
wp, gp well played, good play
gtg got to go
cya see you
m8 mate
str8 Straight
tx, th, ty, n1, g1 nice one, good one
nc nice catch
REALPOWER wrote:



撥接上網沒有鎖google喔

你是在問問題還是介紹遊戲?
打那樣多字卻只問幾個英文縮寫,google幾秒鐘就有了.....(恕刪)


謝謝指教我會在多爬爬文和加強發問模式的這些問題。
mygadget wrote:


德州撲克常見用語(google來的)

牌面用語
А-А American Airlines; bullets; pocket rockets
A-K Big Slick; Walking back to Houston; Anna Kournikova
A-Q Big Chick
A-J Ajax; Jack-ass
A-8 Dead Man's Hand
K-K Cowboys; King Kong
K-Q Marriage; Royalty
K-J Kojak
K-9 Canine
K-3 Commander Crab; King Crab
Q-Q Dames, the Hilton sisters, Siegfried & Roy
Q-J Maverick, Oedipus Rex
Q-10 Quint
Q-7 Computer Hand
Q-3 Gay Waiter; San Francisco Busboy (queen with a tray)
J-J Jokers, Нooks
J-9 T.J.
J-5 Jackson Five, Motown
J-4 Flat Tyre - what's a jack for?
10-10 Dimes - dime
10-5 Five and dime; Woolworth's
10-4 Broderick Crawford; Convoy; Good Buddy
10-2 Doyle Brunson, Texas Dolly
9-9 Meat hooks; German Virgin; Barbara Feldon (Get Smart Agent 99)
9-8 Oldsmobile
9-5 Dolly Parton
9-2 Montana Banana
8-8 Snowmen, Octopuses, Doggie Balls, Piano Keys
7-7 Hockey Stick, Walking Sticks, Sunset Strip
7-6 Union Oil
7-2 The Hammer
6-9 Big Lick, Dinner for Two
6-6 Route 66
5-7 Heinz
5-5 Nickels - nickel, Presto, Speed Limit
4-5 Jesse James, for his Colt .45
4-4 Sailboats, Magnum
3-9 Jack Benny
3-8 Raquel Welch
3-3 Crabs
2-9 Twiggy
2-2 Ducks

聊天用語
lol loughing out loud
ty thank you
gh good hand
vnh very nice hand
gg good game
rotflmao rolling on the frloor loughing my ass of
buzzzzzz or zzzzzzz Wake up
np no problem
yw you're welcome
gl good luck
brb be right back
bs bullshit
wtf what's the f...
wp, gp well played, good play
gtg got to go
cya see you
m8 mate
str8 Straight
tx, th, ty, n1, g1 nice one, good one
nc nice catch
...(恕刪)


謝謝大大堤供的資訊。
zola wrote:




LoL應是lol
就是一口二手...(恕刪)


原來噢,聽到你的解釋我才明白領悟lol,我還一直以爲這詞意思在講當紅的一款即時戰略的遊戲的說長知識了謝謝
發現有錯字(已修改)
lol=laughing out loud=大聲地笑

冷凍鮮屍 wrote:
我最近迷上了一款德州...(恕刪)


GL HF --good luck & have fun




這fuk是不是罵人的簡寫?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!