本魯最近開始玩巫師3狂獵,主要是享受優美的畫面 劇情 提升英語能力(有考多福的計畫),在這遊戲中 有很多一般不會出現的單字ex.如 flog"捧打",canter ”策馬慢跑”,台大政大英語系的人能全部理解遊戲的內容不用去查網路辭典嗎??
小弟是想把英文能力提升到幾乎可以完全理解rpg遊戲的程度 目前可以理解skyrim和witcher3原文大約80percent,想要進步到95percent,有沒有辦法? 版上會員有經驗嗎
單機遊戲的英語大家大概理解幾成
單機遊戲的英語大家大概理解幾成
文章關鍵字

jason99189918 wrote:
本魯最近開始玩巫師...(恕刪)

多玩,這些都是RPG慣用的詞彙
其實我覺得學那個沒意義

像之前經典的柏德之門2

我大概只看懂30% ,原因是它用古代用法

也就是很多單字都是現在人沒在用的 難怪看不懂

而且就算你背會 現實中你講那些字

老外也聽不懂 還會笑你

單字背了不用就會忘

-------

我也是愛玩英文RPG 看的懂七八成算利害了
台灣一堆人只愛玩中文版的 都覺得玩英文是神

skyrim 和witcher3 真的就是一堆文言文
jason99189918 wrote:
本魯最近開始玩巫師...(恕刪)


大概八九成懂
不過常常懶得看
最後都直接看 quest log


skyrim 還算普通(witcher 3 電腦跑不動沒得玩)
baldur's gate 跟 never winter night 就比較難一點
又加上一堆 D&D 的東西,更難,不過玩久就習慣了

jason99189918 wrote:
本魯最近開始玩巫師...(恕刪)


之前是玩異塵餘生3,我一個春假就破關了,亂點沒看攻略就破關,大概只看的懂一些,不是全部都看的懂。

玩到後來賣子彈賺bottle cap,cap多到用不完...
我上班時能看、寫整篇的英文文章
玩遊戲時卻懂不到5成(內心有抗拒感)
歐美遊戲只玩有中文化的
選現代背景的遊戲
比較不會看到太晦澀不常用的單字
奇幻背景的遊戲
很常出現少用字
有的遊戲為了區別不同種族
同一個意思的全部同義字搞不好全都挖出來了

也可以挑戰一下最近出的魔法門英雄無敵7
之前玩6看路邊的路牌
常常全部單字都懂
但是湊在一起就要理解很久才知道他在講啥 XD

charakahoshi wrote:
我上班時能看、寫整...(恕刪)


你的「內心有抗拒感」應該是像下面這樣子吧

在公司就看一堆英文了,玩個遊戲還要看英文,好累
然後手指頭就不由自主按按按按...把整個對話劇情按光光
接著就看 QUEST LOG 去完成任務,任務完成後發現故事只懂五成...XD
若有完gta了話 就發現裡面沒有奇怪的單字了

不曉得那些英語國家 或英語能力強的國家

玩家也可以完全理解嗎(新加坡 馬來西亞 菲律賓 印度 德國 荷蘭)
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!