接觸的華人圈,大陸,香港,新加坡,和歐美的都不少。
發現和其他地區比,台灣居民尤其的講究禮貌。
想請教一下原因。究竟是因為台灣國民黨政府尤其注重禮儀方面的教育呢?還是和日本在歷史上的教育有關?
說起日本,我就職多年的公司是一家美國公司,同事北美和歐洲的佔多數。幾年前公司整體被一家行業內的最大的日資公司收購,從此開始就也經常有機會同日本同事交流。
剛開始的時候,因為日本同事過於禮貌,尤其是在郵件里展示出來的從未感受過的殷切禮貌,讓包括北美同事在內的員工不太習慣。本來簡單闡述的郵件中會加入很多敬語,常常為很小的,以往大家都不放在心上的事情道歉。事無巨細,會描述得有些跡近繁瑣。
雖然覺得這樣的禮貌是好事,也明白日本人不願給人添麻煩的社會心態。但總會覺得和這樣的文化有距離感。相比之下,英國人在歐洲算是最有禮貌了,但和日本人比較,程度還是差太多。而大陸這些年受美國影響特別大,感覺美國這種自由粗獷的方式更讓人自在。我工作中和北美熟悉的同事之間的郵件,很多連頭尾的Hi/Regards 之類的都會省略去掉,和相熟的英國同事的郵件中就從來不會去掉這些敬語。和日本同事......:-(
有些扯遠了,其實我想知道的是台灣人民這麼講禮貌(當然沒到日本的程度),是台灣獨有的傳承文化,還是受日本文化影響?
希望各位大大予以指教,多謝
大家好我是小叮当 wrote:
想請假一下台灣人講究禮貌的問題
接觸的華人圈,大陸,香港,新加坡,和歐美的都不少。
發現和其他地區比,台灣居民尤其的講究禮貌。
想請教一下原因。究竟是因為台灣國民黨政府尤其注重禮儀方面的教育呢?還是和日本在歷史上的教育有關?
說起日本,我就職多年的公司是一家美國公司,同事北美和歐洲的佔多數。幾年前公司整體被一家行業內的最大的日資公司收購,從此開始就也經常有機會同日本同事交流。
剛開始的時候,因為日本同事過於禮貌,尤其是在郵件里展示出來的從未感受過的殷切禮貌,讓包括北美同事在內的員工不太習慣。本來簡單闡述的郵件中會加入很多敬語,常常為很小的,以往大家都不放在心上的事情道歉。事無巨細,會描述得有些跡近繁瑣。
雖然覺得這樣的禮貌是好事,也明白日本人不願給人添麻煩的社會心態。但總會覺得和這樣的文化有距離感。相比之下,英國人在歐洲算是最有禮貌了,但和日本人比較,程度還是差太多。而大陸這些年受美國影響特別大,感覺美國這種自由粗獷的方式更讓人自在。我工作中和北美熟悉的同事之間的郵件,很多連頭尾的Hi/Regards 之類的都會省略去掉,和相熟的英國同事的郵件中就從來不會去掉這些敬語。和日本同事......:-(
有些扯遠了,其實我想知道的是台灣人民這麼講禮貌(當然沒到日本的程度),是台灣獨有的傳承文化,還是受日本文化影響?
希望各位大大予以指教,多謝
我不知道是不是假新聞
就像是之前,「韓國」說屈原是我們的、孔子是我們的
作為現代中國人的你,是生氣,還是 ... 隨便啦

『禮』是儒家文化的傳承,也就是孔子的傳承
如果說〔禮儀之邦〕四個字被英國人或日本人,好吧韓國人,拿去"申遺"
作為現代中國人的你,是生氣,還是 ...

當然,『禮』在中國,有''節度''的意思 ← 這一項,日本人大概是忘記了

喔,爆買的中國人,不用說,不會知道什麼叫做''節度''

白話文︰去一次,買 1 個就好 ... 可以每月去 1 次啊

臺灣很多人學的是漢文、漢學
即便漢學老師是日本來的,也會說他的漢學是從中國學的
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
























































































